Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
1120 of 1010 results
11.
<qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Skrivartype</b> <em>Type</em> viser skrivartype. </qt>
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
<qt><b>Skrivertype:</b> <em>Typen</em> viser skrivertype. </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:102
12.
<qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Skrivartilstand</b> <em>Tilstanden</em> viser statusen på utskriftskøa på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan vera «Ventar», «Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande.</qt>
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
<qt><b>Skriverstatus:</b> <em>status</em> viser tilstanden til utskriftskøen på skrivertjeneren (som kan være din maskin lokalt). Tilstanden kan være «klar», «jobber», «stoppet», «pause», eller liknende. </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:104
13.
<qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected printer. This comment is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Skrivarkommentar</b> <em>Kommentar</em> kan skildra den valde skrivaren. Denne kommentaren er laga av administratoren til utskriftssystemet (eller han kan vera blank). </qt>
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
<qt><b>Skriverkommentar:</b> <em>Kommentar</em> kan beskrive valgt skriver. Kommentar blir lagt til av den som administrerer utskriftssystemet (eller kan være ikke utfylt). </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:108
14.
<qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... <ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> <li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to re-load its configuration files. To reload the configuration files, either start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back again once. The print system switch can be made through a selection in the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Skrivarvalmeny:</b> <p>Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva skrivar som skal skriva ut. Om du berre finn <em>KDE spesialskrivarar</em> – som lagrar utskriftsjobbar til disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobbar via e-post (som PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, må du … <ul> <li> … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av <em>KDE-vegvisaren «Legg til skrivar»</em> som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen), </li> <li> … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å trykkja <em>Systemval …</em> knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: Trykk på <em>CUPS-tenar</em>-ikonet og fyll inn passande informasjon til ekstern tenar. </li></ul> <p><b>Merk:</b> Det kan henda at du ikkje får opp ei skrivarliste sjølv om du har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga KDEPrint til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan du anten starta kprinter på nytt eller byta til eit anna utskriftssystem enn CUPS og tilbake igjen. Du kan byta utskriftssystem med nedtrekkslista nedst i dette dialogvindauget når det er heilt utvida.</p></qt>
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
<qt><b>Skrivervelgermeny:</b> <p>Bruk denne kombinasjonsboksen for å velge skriver som skal skrive ut. Om du bare finner <em>KDE spesialskriver</em> -- som lager utskriftsjobber til disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobber via e-post (som PDF-vedlegg) -- men mangler en ekte skriver, må du ... <ul> <li> ... enten lage en lokal skriver med hjelp av <em>KDEs veiviser for å legge til skriver </em> som er tilgjengelig for CUPS og RLPR utskriftssystemer (trykk knappen til venstre for 'Egenskaper'-knappen), </li> <li> ... eller kan du prøve å koble til en ekstern CUPS-skrivertjener ved å trykke <em>Systemvalg ...</em> knappen under. Et nytt vindu åpner: Trykk på <em>CUPS-tjener</em>-ikonet og fyll inn passende informasjon til ekstern tjener. </li> </ul> <p><b>Merk: </b> det kan hende du får kontakt med en CUPS-tjener men ikke får en skriverliste. Om dette skjer kan KDEPrint tvinges til å gjenlaste konfigurasjonsfila. For å gjenlaste konfigurasjonsfila, start kprinter på nytt, eller bytt vekk utskriftssystemet fra CUPS og tilbake igjen. Bytte av utskriftssytem kan gjøres ved å velge menyen i bunnen av dette vinduet. </p></qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:112
15.
<qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all supported print job options. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Eigenskapar for skrivarjobb:</b> <p>Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. </qt>
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
<qt><b>Utskriftsegenskaper:</b> Knappen gir tilgang til alle støttede innstillinger for utskriftsjobbene. </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:137
16.
<qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Liste med utval av skrivarar:</b> <p> Knappen minskar lista over synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, førehandsdefinert liste.</p> <p>Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å visa <b>alle</b> skrivarane. </p> <p>Trykk på <em>«Systemval …</em>»-knappen i botnen av dette vindauget for å laga ei personleg filtrert liste. I det nye vindauget vel du <em>«Filter»</em> (venstrekolonne i <em>KDE utskriftsoppsett</em>-dialogen). </p> <p><b>Åtvaring:</b> Dersom du klikkar på denne knappen utan først å ha laga ei personleg <em>filtrert liste</em>, kjem alle skrivarane til å forsvinna frå visinga. (Trykk på denne knappen igjen for å henta inn att skrivarane.)</p></qt>
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
<qt><b>Velg visning av lista med skrivere</b><p> Knappen reduserer lista over synlige skrivere til en kortere, mer passende, forhåndsbestemt liste. </p> <p>Dette er nyttig i bedrifter med mange skrivere. Standarden er å vise <b>alle</b> skrivere. </p> <p>Du kan lage en personlig filtrert liste ved å trykke på <em>«Systemvalg …</em>»-knappen i bunnen av dette vinduet. I det nye vinduet velges <em>«Filter»</em> (venstrekolonne i dialogen <em>KDE utskriftsoppsett</em>. </p> <p><b>Merk:</b> Når denne knappen trykkes uten at det er laget en personlig <em>«utvalgt oversikt »</em>, forsvinner alle skrivere fra visningen. (Trykk knappen igjen for å se alle skriverne.) </p> </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:141
17.
<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>"CUPS"</em> or <em>"RLPR"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> <p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, and this button is disabled if you use <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em>, or <em>"Print Through an External Program</em>".) </p> </qt>
<qt><b>KDE-vegvisar for å leggja til skrivar</b> <p>Denne knappen startar <em>KDE-vegvisaren for å leggja til skrivar</em>.</p> <p>Du kan bruka denne vegvisaren (med <em>CUPS</em> eller <em>RLPR</em>) til å leggja til lokale skrivarar på systemet.</p> <p><b>Merk:</b> Vegvisaren kan <b>ikkje</b> brukast dersom <em>Generell LPD</em>, <em>LPRng</em> eller <em>Skriv ut gjennom eksternt program</em> er valt.</p></qt>
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
<qt><b>KDEs veiviser for å legge til skriver</b> <p>Knappen starter <em>KDEs veiviser for å legge til skriver</em>.</p> <p>Bruk veiviseren (med <em>«CUPS»</em> eller <em> «RLPR»</em>) for å legge til lokalt angitt skrivere til systemet.</p> <p><b>Merk: </b> Veiviseren virker <b>ikke</b>, og denne knappen er slått av hvis det brukes <em>«Generisk LDP»</em>, <em>«LPRng»</em>, eller <em>«Skriv ut gjennom ekstern program</em>».) </p> </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:154
18.
<qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Ekstern utskriftskommando</b> <p>Du kan skriva inn ein kommando som også vil skriva ut for deg i <em>konsoll</em>-vindauget. <br> <b>Døme:</b> <pre>a2ps -P &lt;skrivarnamn&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
<qt><b>Ekstern utskriftkommando</b> <p>Legg til en hvilken som helst kommando som også kan skrive ut i et <em>konsoll</em>-vindu. <br> <b>Eksempel:</b> <pre>a2ps -P &lt;skrivernavn&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:163
19.
<qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides additional printing options.</qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Fleire val for utskriftsjobbar</b> <p>Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. </qt>
Translated and reviewed by Gaute Hvoslef Kvalnes
Suggestions:
<qt><b>Flere innstillinger for utskriftsjobber</b> <p>Knappen gir tilgang til alle tilleggsinnstillinger for utskrift. </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:168
20.
<qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? <li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> for print page previews? <li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Systemval:</b> <p>Knappen startar eit nytt vindauge for justering av ulike innstillingar til utskriftssystemet. Blant dei: <ul> <li> Skal KDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved utskrift? <li> Skal KDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som <em>gv</em> for førehandsvising? <li> Skal KDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?, </ul> og mykje anna … </qt>
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
<qt><b>Systemvalg:</b> <p>Knappen starter et nytt vindu for justering av forskjellige innstillinger til utskriftssystemet. Blant dem: <ul> <li> Skal KDE-program ta med alle skrifter i PostScript som lages ved utskrift? <li> Skal KDE bruke en ekstern PostScript-fremviser som <em>gv</em> for forhåndsvisning? <li> Skal KDE-utskrift bruke en lokal eller ekstern CUPS-tjener?, </ul> og mye annet … </qt>
Norwegian Bokmal kdeprint in Ubuntu Karmic package "kdelibs" by Bjørn Steensrud
Located in kprintdialog.cpp:170
1120 of 1010 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gaute Hvoslef Kvalnes, Karl Ove Hufthammer.