Translations by Sönke Dibbern

Sönke Dibbern has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1051 results
1.
Idle
2006-05-04
Deit nix
2.
Processing...
2006-05-04
An't Arbeiden...
3.
Stopped
2006-05-04
Anhollen
4.
Unknown
2007-11-01
Nich bekannt
5.
(rejecting jobs)
2006-05-04
(wiest Opgaven af)
6.
(accepting jobs)
2006-05-04
(nimmt Opgaven an)
7.
All Files
2006-05-04
All Dateien
8.
<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. Note that this will only make your personal default printer as undefined for non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>
2006-05-04
<qt>Du wullt en Besünnern Drucker as Dien persöönlichen Standard fastleggen. Disse Instellen gellt bloots för KDE, se warrt nich vun Programmen anwendt, de nich Deel vun KDE sünd. Disse Programmen weet denn eenfach nix vun Dien persöönlichen Standard, man Du kannst liekers normaal drucken. Wullt Du "%1" redig as Dien persöönlichen Standard fastleggen?</qt>
9.
Set as Default
2006-05-04
As Standard fastleggen
10.
<qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the selected printer is located. The Location description is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
2006-05-04
<qt><b>Drucker-Oort:</b> De <em>Oort</em> gifft an, woneem de utsöchte Drucker steiht. Disse Angaav warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem fastsett (oder ok nich). </qt>
11.
<qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Drucker-Typ:</b> De <em>Typ</em> gifft de Oort vun Drucker an.</qt>
12.
<qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Drucker-Tostand:</b> De <em>Tostand</em> gifft den Tostand vun de Opgavenreeg op den Druckserver an (dat kunn ok Dien lokale Reekner wesen). De Tostand is "Deit nix", "Arbeidt", "Stoppt", "Töövt" oder wat Liek.</qt>
13.
<qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected printer. This comment is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
2006-05-04
<qt><b>Drucker-Kommentar:</b> De <em>Kommentar</em> kann den utsöchten Drucker beschrieven. De Kommentar warrt vun den Pleger vun dat Drucksysteem fastsett (oder ok nich). </qt>
14.
<qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... <ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> <li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to re-load its configuration files. To reload the configuration files, either start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back again once. The print system switch can be made through a selection in the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>
2008-01-13
<qt><b>Drucker-Menü:</b><p>Bruuk dit Utsöökfeld, wenn Du den Drucker fastleggen wullt, de Dien Opgaav utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de <em>besünneren KDE-Druckers</em>, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker steiht, muttst Du...<ul><li>...mit den <em>KDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers</em> en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS un RLPR (klick op den Knoop links vun den <em>Egenschappen</em>-Knoop,</li><li>...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop <em>"Systeemoptschonen"</em> klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat <em>"CUPS-Server"</em>-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.</li></ul><p><b>Beacht:</b> Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du KDEPrint dwingen, sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du "kprinter" nochmaal startst oder dat Drucksysteem över dat Utsöökfeld nerrn gau maal op wat anners un denn wedder op CUPS stellst.</p></qt>
2006-05-04
<qt><b>Drucker-Menü:</b><p>Bruuk dissen Utwahlknoop, wenn Du den Drucker utsöken wullt, de Dien Opgaav utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de <em>besünneren KDE-Druckers</em>, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker steiht, muttst Du...<ul><li>...mit den <em>KDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers</em> en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS un RLPR (klick op den Knoop links vun den <em>Egenschappen</em>-Knoop,</li><li>...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop <em>"Systeemoptschonen"</em> klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat <em>"CUPS-Server"</em>-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.</li></ul><p><b>Beacht:</b> Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du KDEPrint dwingen, sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du "kprinter" nochmaal startst oder dat Drucksysteem mit den Utwahlknoop nerrn gau maal op wat anners un denn wedder op CUPS stellst.</p></qt>
2006-05-04
<qt><b>Drucker-Menü:</b><p>Bruuk dissen Utwahlknoop, wenn Du den Drucker utsöken wullt, de Dien Opgaav utföhren schall. Standardwies finnst Du hier bloots de <em>besünneren KDE-Druckers</em>, de Dateien utgifft (t.B. as PostScript oder PDF) oder de Utgaav as PDF per Nettpost verschickt. Wenn hier keen echte Drucker steiht, muttst Du...<ul><li>...mit den <em>KDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers</em> en lokalen Drucker inrichten. De Hölper is verföögbor för de Drucksystemen CUPS un RLPR (klick op den Knoop links vun den <em>Egenschappen</em>-Knoop,</li><li>...oder versöken, över en CUPS-Server op en anner Reekner to drucken. Du kannst Di verbinnen, wenn Du nerrn op den Knoop <em>"Systeemoptschonen"</em> klickst. Binnen den niegen Dialoog klickst Du op dat <em>"CUPS-Server"</em>-Lüttbild un giffst denn de angeven Informatschonen in.</li></ul><p><b>Beacht:</b> Dat kann vörkamen, dat Du Di en CUPS-Server tokoppelt hest un liekers keen Druckerlist kriggst. Wenn dat so is, kannst Du KDEPrint dwingen, sien Instellendateien nieg to lesen, wenn Du "kprinter" nochmaal startst oder dat Drucksysteem mit den Utwahlknoop nerrn gau maal op wat anners un denn wedder op CUPS stellst.</p></qt>
15.
<qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all supported print job options. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Opgaav-Egenschappen:</b><p>Mit dissen Knoop kannst Du en Dialoog opmaken, binnen den Du all ünnerstütt Optschonen för de Druckopgaav fastleggen kannst.</qt>
16.
<qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>
2006-05-04
<qt><b>Vörutwahl ut Druckerlist</b><p>Disse Knoop maakt de Druckerlist körter un beter to bruken, he wiest en vörinstellt Ünnerlist.</p><p>Dat is besünners för Firma-Nettwarken goot, binnen de dat en helen Barg Druckers gifft. Standardwies warrt <b>all</b> Druckers wiest.</p><p>Wenn Du en egen <em>Vörutwahl</em> opstellen wullt, klick nerrn op den Knoop <em>"Systeemoptschonen"</em>. Binnen den niegen Dialoog klick op <em>"Filter"</em> (Striep links) un draap Dien Utwahl...</p><p><b>Wohrschoen:</b> Wenn Du op dissen Knoop klickst, ahn dat Du vördem en egen <em>Vörutwahl</em> opstellt hest, warrt all Druckers ut de List wegmaken. (Wenn Du se wedderhebben wullt, klick eenfach nochmaal op den Knoop.)</p></qt>
17.
<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>"CUPS"</em> or <em>"RLPR"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> <p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, and this button is disabled if you use <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em>, or <em>"Print Through an External Program</em>".) </p> </qt>
2006-05-04
<qt><b>KDE-Hölper för't Tofögen vun Druckers</b><p>Disse Knoop start den <em>KDE-Hölper för dat Tofögen vun Druckers</em>.</p><p>Bruuk den Hölper mit <em>"CUPS"</em> oder <em>"RLPR"</em> för dat Tofögen vun lokale Druckers to Dien Systeem.</p><p><b>Beacht:</b> Disse Hölper un de Knoop funkscheneert <b>nich</b>, wenn Du <em>"Normaal LPD"</em>, <em>"LPRng"</em> oder <em>"Mit extern Programm drucken"</em> bruukst.</p></qt>
18.
<qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Extern Druckbefehl</b><p>Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du ok in en Konsoolfinster drucken kunnst.</p><b>Bispeel:</b><pre>a2ps -P &lt;Druckernaam&gt; --medium=A3</pre></qt>
19.
<qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides additional printing options.</qt>
2006-05-04
<qt><b>Anner Opgaven-Optschonen</b><p>Disse Knoop wiest oder versteekt anner Druckoptschonen.</qt>
20.
<qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate for printing? <li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> for print page previews? <li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>
2006-05-04
<qt><b>Systeemoptschonen:</b><p>Disse Knoop start en niegen Dialoog, mit den Du en Reeg Optschonen för Dien Drucksysteem fastleggen kannst, dorbi sünd:<ul><li> Schöölt KDE-Programmen all Schriftoorden in de opstellten PostScript-Dateien inbetten?<li> Schall KDE en extern PostScript-Kieker as <em>"gv"</em> för Siedenvöransichten bruken?<li> Schall KDE en lokalen CUPS-Server oder en op en anner Reekner bruken?</ul>un vele annere...</qt>
21.
<qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Hülp:</b> Mit dissen Knoop kannst Du dat hele <em>KDEPrint-Handbook</em> ankieken.</qt>
22.
<qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter dialog. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Afbreken:</b> Disse Knoop brickt Dien Druckopgaav af un maakt den kprinter-Dialoog to.</qt>
23.
<qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to do this. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Drucken:</b> Disse Knoop schickt de Druckopgaav loos. Wenn Du wat anners as PostScript-Dateien schickst, warrst Du villicht fraagt, wat KDE de Dateien na PostScript ümwanneln oder wat CUPS dat doon schall.</qt>
24.
<qt><b>Keep Printing Dialog Open</b><p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit the <em>Print</em> button.</p> <p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> </qt>
2006-05-04
<qt><b>Druckdialoog apen laten</b><p>Wenn aktiveert, blifft de Druckdialoog ok na dat Klicken op den <em>Drucken</em>-Knoop apen.</p><p>Dat is denn goot, wenn Du verscheden Druckinstellen utproberen muttst (as t.B. Klöörtopassen bi en Dintenstrahldrucker), oder wenn Du de Opgaav ok na annere Druckers sennen wullt, dormit Du gauer fardig warrst.</p></qt>
25.
<qt><b>Output File Name and Path:</b> The "Output file:" shows you where your file will be saved if you decide to "Print to File" your job, using one of the KDE <em>Special Printers</em> named "Print to File (PostScript)" or "Print to File (PDF)". Choose a name and location that suits your need by using the button and/or editing the line on the right. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Utgaavdatei un Padd:</b> Dat Feld "Utgaavdatei:" gifft an, woneem Dien Datei sekert warrt, wenn Du för Dien Druckopgaav een <em>Besünnere KDE-Druckers</em> "PostScript-Datei utgeven" oder "PDF-Datei utgeven" bruukst. Giff en Naam un Oort in, de Di topass kummt, un/oder bruuk den Knoop rechterhand.</qt>
26.
<qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available if you "Print to File") </qt>
2006-05-04
<qt><b>Utgaavdatei un Padd:</b> Hier kannst Du den Naam un den Padd för de Datei ingeven (bloots mööglich, wenn Du de Opgaav na en Datei utgeven lettst).</qt>
27.
<qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the "File Open / Browsed Directories" dialog to let you choose a directory and file name where your "Print-to-File" job should be saved. </qt>
2006-05-04
<qt><b>Utsöken-Knoop:</b> Disse Knoop röppt den "Datei opmaken"-Dialoog op, mit den Du Orner un Naam vun de Utgaavdatei för de Druckopgaav utsöken kannst.</qt>
28.
<qt><b>Add File to Job</b> <p>This button calls the "File Open / Browse Directories" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that <ul><li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats. <li>you can select various files from different paths and send them as one "multi-file job" to the printing system. </ul> </qt>
2006-05-04
<qt><b>Datei tofögen</b><p>Disse Knoop röppt den "Datei opmaken"-Dialoog op, mit den Du Dateien för't Drucken utsöken kannst. Beacht bitte, dat<ul><li>Du ASCII oder internatschonaal Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF un vele annere Grafikformaten utsöken kannst.<li>Du en Reeg Dateien mit verscheden Padden utsöken un as een "Mehrdateien-Opgaav" an't Drucksysteem schicken kannst.</ul></qt>
29.
<qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "poster" or "pamphlet" layout looks like you expected, without wasting paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. <p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print preview is not available here. </qt>
2007-03-06
<qt><b>Druckvöransicht</b> Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien Utdruck hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de Utdruck so utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst de Opgaav ok afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht.<p><b>Beacht bitte:</b> De Vöransicht-Funkschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is bloots verföögbor, wenn de Druckopgaav mit en KDE-Programm opstellt wöör. Wenn Du kprinter op de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner Programm (as t.B. Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen Vöransicht verföögbor.</qt>
2006-05-04
<qt><b>Druckvöransicht</b> Aktiveer dit, wenn Du en Vöransicht vun Dien Utdruck hebben wullt. Mit en Vöransicht kannst Du vörweg pröven, wat de Utdruck so utsüht, as Du Di dat dacht hest, ahn Papeer to spillen. Du kannst de Opgaav ok afbreken, wenn dor wat verkehrt utsüht.<p><b>Beacht bitte:</b> De Vöransicht-Funktschoon (un dormit dit Krüüzfeld) is bloots verföögbor, wenn de Druckopgaav mit en KDE-Programm opstellt wöör. Wenn Du kprinter op de Befehlsreeg startst oder dat as Druckbefehl in en anner Programm (as t.B. Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) bruukst, is keen Vöransicht verföögbor.</qt>
30.
<qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the user's default. <p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"Defaults to the last printer used in the application"</em> is disabled.) </qt>
2006-10-12
<qt><b>As Standarddrucker fastleggen</b> Disse Knoop leggt den aktuellen Drucker as Standarddrucker fast.<p><b>Beacht:</b> De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner <em>Systeemoptschonen</em> --> <em>Allgemeen</em> --> <em>Anner Saken</em> --> <em>Tolest bruukten Drucker marken</em> nich aktiveert is.</qt>
2006-05-04
<qt><b>As Standarddrucker fastleggen</b> Disse Knoop leggt den aktuellen Drucker as Standarddrucker fast.<p><b>Beacht:</b> De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner <em>Systeemoptschonen</em> --> <em>Allgemeen</em> --> <em>Anner Kraam</em> --> <em>Tolest bruukten Drucker marken</em> nich aktiveert is.</qt>
2006-05-04
<qt><b>As Standarddrucker fastleggen</b> Disse Knoop leggt den aktuellen Drucker as Standarddrucker fast.<p><b>Beacht:</b> De Knoop is bloots verföögbor, wenn dat Krüüzfeld ünner <em>Systeemoptschonen</em> --> <em>Allgemeen</em> --> <em>Anner Kraam</em> --> <em>Tolest bruukten Drucker marken</em> nich aktiveert is.</qt>
31.
Printer
2006-05-04
Drucker
32.
&Name:
2006-05-04
&Naam:
33.
State:
2007-11-01
Tostand:
34.
Type:
2006-05-04
Typ:
35.
Location:
2006-05-04
Oort:
36.
Comment:
2006-05-04
Kommentar:
37.
P&roperties
2006-05-04
E&genschappen
38.
System Op&tions
2006-05-04
S&ysteemoptschonen
39.
Set as &Default
2006-05-04
Stan&darddrucker
40.
Toggle selective view on printer list
2006-05-04
Vörutwahl för Druckerlist an-/utmaken
41.
Add printer...
2006-05-04
Drucker tofögen...
42.
&Print
2006-05-04
&Drucken
43.
Previe&w
2006-05-04
&Vöransicht
44.
O&utput file:
2006-05-04
&Utgaavdatei:
45.
Print co&mmand:
2006-05-04
Druck&befehl: