|
593.
|
|
|
* Custom Colors *
|
Context: |
|
palette name
|
|
|
|
* Culori personalizate *
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kcolordialog.cpp:85
|
|
620.
|
|
|
Switch application &language...
|
|
|
|
Schimbă &limba aplicației...
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/khelpmenu.cpp:163 kdeui/kstdaction_p.h:112
|
|
672.
|
|
|
Password must be at least 1 character long
|
|
|
Password must be at least %n characters long
|
|
|
|
Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter
|
|
|
Suggested by
Claudiu Costin
|
|
|
Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere
|
|
|
Suggested by
Claudiu Costin
|
|
|
Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
(not translated yet)
|
|
|
|
Located in
kdeui/kpassdlg.cpp:614
|
|
726.
|
|
|
Switch application language
|
|
|
|
Schimbă limba aplicației
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
|
|
728.
|
|
|
Add fallback language
|
|
|
|
Adaugă limbă de rezervă
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
|
|
731.
|
|
|
Application language changed
|
|
|
|
S-a schimbat limba aplicației
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
|
|
732.
|
|
|
Primary language:
|
|
|
|
Limbă primară:
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
|
|
733.
|
|
|
Fallback language:
|
|
|
|
Limbă de rezervă:
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
|
|
736.
|
|
|
<b>Not Defined</b><br>There is no "What's This?" help assigned to this widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to <a href="submit-whatsthis">send us your own "What's This?" help</a> for it.
|
|
|
|
<b>Nedefinit</b><br>Nu există un mesaj de ajutor „Ce înseamnă aceasta?” pentru această componentă. Dacă doriți să ajutați la descrierea acestei componente grafice, sunteți binevenit <a href="submit-whatsthis" >să trimiteți un text de ajutor descriptiv</a>.
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
|
|
741.
|
|
|
The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the KDE source code. Everyone is welcome to contribute to KDE.<br><br>Visit <A HREF="http://www.kde.org/">http://www.kde.org</A> for more information on the KDE project.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Mediul grafic K</b> este creat și menținut de Echipa KDE, o rețea mondială de ingineri software dedicați software-ului liber.<br><br>Nici un grup singular, companie sau organizație nu controlează codul sursă al KDE. Oricine este binevenit să contribuie la KDE.<br><br>Pentru informații suplimentare despre Proiectul KDE, vizitați <a href="http://www.kde.org/">http://www.kde.org/</a>.
|
|
Translated by
Bogdan Enache
|
|
Reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
kdeui/kaboutkde.cpp:34
|