Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
1120 of 752 results
112.
locally connected
로컬 연결됨
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
로컬로 연결되었습니다
Suggested by Cho Sung Jae
Located in common_texts.cpp:135
127.
Restore
복원
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
되돌리기
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in common_texts.cpp:150
139.
&New View
새 보기(&N)
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
새로 보기(&N)
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in common_texts.cpp:164
165.
Do not show this message again
이 메시지를 다시 표시하지 않음
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
이 메시지를 다시 표시하지 않기
Suggested by Cho Sung Jae
Located in common_texts.cpp:193
241.
Document encoding:
문서 인코딩:
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
문서 인코딩
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in obj-arm-linux-gnueabi/khtml/htmlpageinfo.cc:152 rc.cpp:395
246.
This dialog provides you with notification and details of scripting errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as designed by its author. In other cases it is the result of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the problem will be appreciated.
이 대화 상자는 웹 페이지의 스크립트 오류를 표시합니다. 많은 경우 웹 사이트의 제작자에 의해서 생긴 오류입니다. 또 다른 경우로는 Konqueror의 프로그래밍 오류일 수도 있습니다. 전자의 경우 웹 사이트 관리자에게 문의하십시오. 후자의 경우에는 http://bugs.kde.org에 보고해 주십시오. 버그를 만들어 낸 과정도 같이 보고해 주십시오.
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
이 대화 상자는 웹 페이지에 있는 스크립트 오류에 대한 자세한 정보와 경고를 제공합니다. 대부분의 경우 웹 사이트 제작자의 설계 오류에 의해 발생하는 것입니다. 그렇지 않은 경우, 이것은 Konqueror의 프로그램 오류일 수 있습니다. 전자라고 생각하시면 사이트 관리자에게 질문을 보내십시오. 반대로 Konqueror의 내부 오류라 생각하시면 http://bugs.kde.org/ 에 버그를 알려 주십시오. 문제를 다시 재현할 수 있는 예제도 같이 설명해서 보내 주십시오.
Suggested by Cho Sung Jae
Located in obj-arm-linux-gnueabi/khtml/kjserrordlg.cc:91 rc.cpp:413
252.
Clear shortcut
단축키 제거
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
단축키 삭제
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kshortcutdialog_advanced.cpp:125 obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kshortcutdialog_advanced.cpp:127 obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kshortcutdialog_simple.cpp:75 rc.cpp:187 rc.cpp:193 rc.cpp:214
271.
Replace &with:
다음으로 바꾸기(&W):
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
이것으로 바꾸기(&W):
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:172 obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:166 rc.cpp:64 rc.cpp:330
272.
<qt>
<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your misspelled word here or select it from the list below.</p>
<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>
</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
<p>만약 알 수 없는 단어가 틀렸다면, 수정할 수 있는 항목이 있는지 알아 보시고 입력하셔서 수정할 수 있습니다. 또는 아래 목록에서 선택하실 수도 있습니다.</p>
<p>이 단어를 수정하시려면 <b>바꾸기</b> 버튼을 눌러서 현재 항목만 고치거나 <b>모두 바꾸기</b> 버튼을 눌러서 모든 일치하는 것들을 바꿀 수 있습니다.</p>
</qt>
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
<qt>
<p>알 수 없는 단어의 철자가 틀렸다면, 올바른 단어를 아래 목록에서 선택하거나 입력하실 수 있습니다.</p>
<p>이번 경우에만 이 단어를 교정하시려면, <b>바꾸기</b>단추를 누르십시오. 또는 모든 경우에 대해서 이 단어를 교정하시려면, <b>모두 바꾸기</b> 단추를 누르십시오.</p>
</qt>
Suggested by Cho Sung Jae
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:173 obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:187 obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:167 obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:171 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:333 rc.cpp:357
280.
Alternate shortcut:
대체 단축키:
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
다른 단축키:
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kshortcutdialog_advanced.cpp:119 rc.cpp:173
1120 of 752 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cho Sung Jae, Jihui Choi, KIM KyungHeon, Seongho Choo, Shin Hungjae, Shinjo Park, ugha.