|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
3.
|
|
|
&Editor
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
|
|
|
|
&Editor
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
4.
|
|
|
&Themes
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
|
|
|
|
&Mustern
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
5.
|
|
|
Edit Toolbar
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
|
|
|
|
Warktüüchbalken bewerken
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:11
|
|
6.
|
|
|
Curse of the Mummy
|
|
|
|
De Mumie ehr Flöök
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:2
|
|
7.
|
|
|
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.
To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.
This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Disse Sett vun Speelstopen speelt in't ole Ägypten un warrt op't Best mit dat Muster "De Schatt vun Ägypten" speelt.
Binnen de Henwiesen för de enkelten Stopen gifft dat lütte Bontjes mit de ägyptoloogschen Fakten. De kaamt ut de Wikipedia, nich ut Hollywood.
Dat Baasspeel hett Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca> tosamenstellt, mit en poor ägyptschen Ideen un de Stoop "Dat rode Meer" , de Ian Wadham bidragen hett.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:3
|
|
8.
|
|
|
The Giza Plateau
|
|
|
|
De Plateau vun Gizeh
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:10
|
|
9.
|
|
|
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.
As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Op't Plateau vun Gizah an den Rand vun Kairo liggt de Dodenstadt vun Gizeh. Se ümfaat de Pyramiden vun Chufu (de grote oder Cheops-Pyramied), Chafre (Chephren) un Menkaure (Mykerinos) blang de grote Sphinx un en Reeg anner Buuwarken.
Wenn Du nerrn dat Plateau langs geihst, maak de Mumien man nich doot. Wenn to vele rechterhand opdukt, warrt dat Utneihen an't Enn swoor. För den Anfang muttst Du dat al könen, dat Du bi't Fallen graavst.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:11
|
|
10.
|
|
|
The Pyramid of Djoser
|
|
|
|
Djoser sien Pyramied
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:16
|