Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
58485857 of 6520 results
5848.
[tab][tab]<p>To add your own custom Object Catalogs, select
[tab][tab][tab]"Add Catalog" from the Catalogs tab in the KStars Configuration window.
[tab][tab][tab]See the Handbook for instructions on formatting your catalog file.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Om uw eigen objectencatalogus toe te voegen, selecteert u
[tab][tab][tab]"Catalogus toevoegen" in het tabblad "Catalogus" in het venster
[tab][tab][tab]"Weergaveopties" van KStars. Zie het Handboek voor instructies
[tab][tab][tab]voor het maken van uw eigen catalogusbestanden.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jaap Woldringh
In upstream:
[tab][tab]<p>Om uw eigen objectencatalogus toe te voegen, selecteert u
[tab][tab][tab]"Catalogus toevoegen" in het tabblad "Catalogus" in het venster
[tab][tab][tab]"Weergaveopties" van KStars. Kijk in het Handboek voor instructies
[tab][tab][tab]voor het maken van uw eigen catalogusbestanden.
[tab][tab]</p>
[tab]
Suggested by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:329
5849.
[tab][tab]<p>To add your own custom image/information URLs to
[tab][tab][tab]any object, select "Add Link..." from the object's popup menu.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:300
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Om uw eigen internetadressen voor afbeeldingen/informatie van of
[tab][tab][tab]over een object toe te voegen, selecteert u in het contextmenu van het
[tab][tab][tab]object het onderdeel "Koppeling toevoegen...".
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:338
5850.
[tab][tab]<p>You can adjust dozens of display options by clicking the
[tab][tab][tab]"configure" Toolbar button, or selecting the "Settings->Configure KStars..."
[tab][tab][tab]menu item.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:307
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt vele weergaveopties instellen door op de werkbalkknop
[tab][tab][tab]met het gereedschapsymbool te klikken of door de menu-optie
[tab][tab][tab]"Instellingen -> KStars instellen..." te selecteren.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jonathan Riddell
Located in tips.cpp:346
5851.
[tab][tab]<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the
[tab][tab][tab]"Settings->Info Boxes" menu.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:315
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>De informatievakken op het scherm kunnen worden verborgen
[tab][tab][tab]of getoond met de menu-optie "Instellingen -> Informatievakken".
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jonathan Riddell
Located in tips.cpp:355
5852.
[tab][tab]<p>The Toolbars can be hidden or shown using the "Settings->Toolbars" menu.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:322
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>De werkbalken kunnen worden verborgen of getoond met de
[tab][tab][tab]menu-optie "Instellingen -> Werkbalken".
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jonathan Riddell
Located in tips.cpp:363
5853.
[tab][tab]<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the statusbar,
[tab][tab][tab]or hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar menu.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p> U kunt het veld voor de RK/Dec- of de Az/Hgte-coördinaten
[tab][tab][tab]in de statusbalk verbergen, of de statusbalk helemaal verbergen, met
[tab][tab][tab]"Instellingen --> Statusbalk".
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
5854.
[tab][tab]<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting
[tab][tab][tab]the scheme from the "Settings->Color Schemes" menu.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:335
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt schakelen tussen vooringestelde kleurenschema's door een
[tab][tab][tab]schema te kiezen met de menu-optie "Instellingen -> Kleurenschema's".
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jonathan Riddell
Located in tips.cpp:378
5855.
[tab][tab]<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the
[tab][tab][tab]required fields in the "Change Location" Dialog and then press the
[tab][tab][tab]"Add to List" button. Your Locations will be available in all
[tab][tab][tab]future sessions.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt uw eigen geografische locaties opgeven. Vul in het
[tab][tab][tab]dialoogvenster "Geografische locatie instellen" de daarvoor
[tab][tab][tab]bestemde velden in en druk vervolgens op de knop "Toevoegen
[tab][tab][tab]aan lijst". Uw locaties worden bewaard voor toekomstige sessies.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:386
5856.
[tab][tab]<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors
[tab][tab][tab]in the Configuration Window's "Colors" Tab, and then press the "Save
[tab][tab][tab]Current Colors" button. Your Color Scheme will appear in the list in
[tab][tab][tab]all future sessions.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:351
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt uw eigen kleurenschema's opgeven. Bewerk de kleuren
[tab][tab][tab]in het tabblad "Kleuren" in het venster "Instellen" en druk op de knop
[tab][tab][tab]"Huidige kleuren opslaan". Uw kleurenschema zal worden bewaard voor
[tab][tab][tab]toekomstige sessies.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:396
5857.
[tab][tab]<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the
[tab][tab][tab]FOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the
[tab][tab][tab]shape, and the color of your new symbols.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p> U kunt uw eigen gezichtsveld (GV)-symbool maken met de
[tab][tab][tab]GV-bewerker in het menu "Instellingen" . U kunt de grootte, de [tab][tab][tab]vorm en de kleur van het
nieuwe symbool instellen.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:406
58485857 of 6520 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bram Schoenmakers, Freek de Kruijf, Freek de Kruijf, Freek de Kruijf, Jaap Woldringh, Jonathan Riddell, Kristof Bal, Rinse de Vries, cschutijser.