Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
58225831 of 6520 results
5822.
[tab][tab]<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,
[tab][tab][tab]in both Equatorial and Horizontal coordinate systems.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:84
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>De statusbalk toont altijd de hemelcoördinaten van de positie van de
[tab][tab][tab]muisaanwijzer in de hemelkaart, in zowel het Equatoriale- als het
[tab][tab][tab]Horizontale coördinatenstelsel.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:95
5823.
[tab][tab]<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,
[tab][tab][tab]or by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. You
[tab][tab][tab]can also use the +/- keys, or the "Zoom In"/"Zoom Out" items in the toolbar and
[tab][tab][tab]in the View menu. The Zoom Level can be set manually using the "Zoom to Angular
[tab][tab][tab]Size" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it graphically by
[tab][tab][tab]holding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a rectangle for
[tab][tab][tab]the new window boundaries.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:91
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p> De hemelkaart kan worden vergroot of verkleind door uw muiswiel te draaien
[tab][tab][tab]of door de muisaanwijzer op en neer te slepen met de middelste muisknop ingedrukt.
[tab][tab][tab]U kunt ook de +/- toetsen gebruiken, of met de "Inzoomen/Uitzoomen"-knoppen in de
[tab][tab][tab]werkbalk, en overeenkomstige menukeuzes in het Beeld-menu. Het zoomniveau
[tab][tab][tab]kan met de hand worden ingesteld met "Zoomen tot hoekgrootte" in het Beeld-menu
[tab][tab][tab](Shift+Ctrl+Z), en u kunt het grafisch instellen door de Ctrl-toets ingedrukt te houden
[tab][tab][tab]terwijl u door te slepen met de muis een rechthoek maakt die de nieuwe grenzen van
[tab][tab][tab]het venster bepaalt.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:103
5824.
[tab][tab]<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.
[tab][tab][tab]Press Ctrl+M, or use the "Focus->Set Focus Manually..." menu item, and enter
[tab][tab][tab]the desired coordinates in the popup window.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt de coördinaten van de kijkrichting met de hand instellen.
[tab][tab][tab]Druk op de toetsencombinatie Ctrl+M, of gebruik de menuoptie
[tab][tab][tab]"Kijkrichting -> Kijkrichting met de hand instellen...", en voer in het
[tab][tab][tab]dialoogvenster de gewenste coördinaten in.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:116
5825.
[tab][tab]<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate
[tab][tab][tab]systems, use the "View->Coordinates" menu item, or press the spacebar.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:111
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Om te kunnen schakelen tussen het Equatoriale en Horizontale
[tab][tab][tab]coördinatenstelsel, gebruikt u de menu-optie "Beeld -> ...coördinaten"
[tab][tab][tab]of drukt u op de spatiebalk.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jonathan Riddell
Located in tips.cpp:125
5826.
[tab][tab]<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the "Time->Set Time" menu item,
[tab][tab][tab]or press the "time" toolbar button. Note that dates in KStars can be very
[tab][tab][tab]remote; you can use any year between -50,000 and +50,000.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:118
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Om datum en tijd in te stellen, gebruikt u de toetsencombinatie Ctrl+S,
[tab][tab][tab]de menu-optie "Tijd -> Tijd instellen", of de knop "Tijd instellen" in de
[tab][tab][tab]werkbalk. Merk op dat in KStars de tijd tot ver in de toekomst of het verleden kan
[tab][tab][tab]worden ingesteld, elk jaar tussen -50 000 en + 50 000 is mogelijk.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jonathan Riddell
Located in tips.cpp:133
5827.
[tab][tab]<p>You can use Ctrl+E or the "Time->Set Time to Now" menu item to synchronize
[tab][tab][tab]the simulation clock with your CPU clock.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:126
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt de toetsencombinatie Ctrl+E of de menu-optie "Tijd -> Actuele tijd
[tab][tab][tab]instellen" gebruiken om de simulatieklok gelijk te zetten met uw systeemklok.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Jonathan Riddell
Located in tips.cpp:142
5828.
[tab][tab]<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step
[tab][tab][tab]used by the KStars clock; setting it to "1.0 sec" provides "real time".
[tab][tab][tab]Note: negative values make time run backwards.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:133
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt met het spinveld in de werkbalk de tijdstap voor de klok
[tab][tab][tab]van KStars instellen. Stel deze in op "1.0 sec" om de klok gelijk op te
[tab][tab][tab]laten lopen met de ware tijd.

[tab][tab][tab]Noot: Negatieve tijdstappen laten de klok achteruit lopen.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:150
5829.
[tab][tab]<p>You can stop and start the clock with the "Play/Pause" button
[tab][tab][tab]in the Toolbar, or with the "Time->Stop/Start Clock" menu item.
[tab][tab]</p>
[tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>U kunt de klok starten en stoppen door op de knop "Klok starten/stoppen"
t[tab][tab]in de werkbalk te klikken. Of gebruik de menuoptie "Tijd -> Klok
starten/stoppen".
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
[tab][tab]<p>U kunt de klok starten en stoppen door op de knop "Klok starten/stoppen"
t[tab][tab]in de werkbalk te drukken. Of gebruik de menuoptie "Tijd -> Klok
starten/stoppen".
[tab][tab]</p>
[tab]
Suggested by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:159
5830.
[tab][tab]<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single
[tab][tab][tab]time step by pressing the "&gt;" or "&lt;" keys.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:148
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p> U kunt de simulatieklok een enkele tijdstap vooruit of achteruit zetten
[tab][tab][tab]met de toetsen "&gt;" en "&lt;"
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:167
5831.
[tab][tab]<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest
[tab][tab][tab]the mouse cursor is identified in the status bar.
[tab][tab]</p>
[tab]
i18n: file: tips:155
i18n: ectx: @info:tipoftheday
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
[tab][tab]<p>Als u met uw muis in de kaart klikt, dan ziet u in de statusbalk
[tab][tab][tab]de naam van het hemelobject dat zich het dichtst bij de
[tab][tab][tab]muisaanwijzer bevindt.
[tab][tab]</p>
[tab]
Translated and reviewed by Jaap Woldringh
Located in tips.cpp:175
58225831 of 6520 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bram Schoenmakers, Freek de Kruijf, Freek de Kruijf, Freek de Kruijf, Jaap Woldringh, Jonathan Riddell, Kristof Bal, Rinse de Vries, cschutijser.