|
14.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
veiksmus, kuriuos atlikinėjote šia arba kita programa
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
15.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
atidarytus dokumentus arba nuotraukas bei jų tipus/formatą (jei vėliau atidarysite ydų registravimo svetainę – galėsite prisegti problemas sukeliantį failą prie ydos pranešimo)
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
16.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
paleistus valdiklius
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
17.
|
|
|
the url of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:96
|
|
18.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
arba kokius nors kitus keistus dalykus, kuriuos pastebėjote prieš programos nulūžimą.
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|
|
19.
|
|
|
Screenshots can be very helpful. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:99
|
|
20.
|
|
|
Conclusions
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Išvados
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:106
|
|
21.
|
|
|
Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting or not.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Išanalizavęs surinktos lūžimo informacijos bei jūsų atsakymų kokybę, asistentas pasakys, ar apsimoka siųsti šitą klaidos aprašymą.
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:108
|
|
22.
|
|
|
If the crash is worth reporting, and the application is supported in the KDE bug tracking system, you can click <interface>Next</interface>. However, if it is not supported, you will need to directly contact the maintainer of the application.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:108
|
|
23.
|
|
|
If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by logging into the bug tracking system. You can also go back and change information and download debug packages.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Jei buvo paskaičiuota, kad klaidos pranešimo siųsti neapsimoka, bet jums atrodo, kad asistentas suklydo, jūs vis tiek galite nusiųsti klaidos pranešimą prisijungę prie ydų valdymo sistemos. Taipogi galite grįžti atgal ir pakeisti įvesta informaciją bei atsisiųsti derinimo paketus.
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:114
|