|
471.
|
|
|
Scanning... Please wait.
|
|
|
|
Сканування... Будь ласка, зачекайте.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
472.
|
|
|
Query Voices
|
|
|
|
Список голосів
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
473.
|
|
|
Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds.
|
|
|
|
Запит списку наявних голосів (в Festival). Це може взяти до 15 секунд.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
474.
|
|
|
Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient.
|
|
|
|
Тестування. Голоси MultiSyn потребують для завантаження декілька секунд. Будь ласка, майте терпіння.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
475.
|
|
|
Unable to locate freetts.jar in your path. ![](/@@/translation-newline)
Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE Text-to-Speech
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдалось знайти файл freetts.jarу вашому шляху. ![](/@@/translation-newline)
Будь ласка, вкажіть шлях до freetts.jar у вкладці Властивостей перед використанням before using синтезу мовлення з тексту для KDE
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
476.
|
|
|
Male voice "%1"
|
|
|
|
Чоловічий голос «%1»
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
477.
|
|
|
Female voice "%1"
|
|
|
|
Жіночий голос «%1»
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
478.
|
|
|
Unknown voice "%1"
|
|
|
|
Невідомий голос «%1»
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
479.
|
|
|
This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later.
|
|
|
|
Цей втулок розповсюджується на умовах LGPL версії 2 або пізнішої.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
480.
|
|
|
Voice File - Hadifix Plugin
|
|
|
|
Файл голосу - втулок Hadifix
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|