|
113.
|
|
|
Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"
|
|
|
i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
|
|
|
|
Voer een 'DBUS Application ID' (programma-id van DBUS) in. Dit filter wordt dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt meerdere id's invoeren, door komma's van elkaar gescheiden. Wanneer leeg gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. Tip: gebruikt het programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende programma's te achterhalen. Voorbeeld: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:191 rc.cpp:293
|
|
117.
|
|
|
<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"</qt>
|
|
|
i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
|
|
|
|
<qt>Voer een 'DBUS Application ID' (programma-id van DBUS) in. Dit filter wordt dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt meerdere id's invoeren, gescheiden door komma's. Gebruik <b>KNotify</b> voor overeenkomsten met alle berichten die als KDE-notificaties worden verzonden. Wanneer leeg gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. Tip: gebruikt het programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende programma's te achterhalen. Voorbeeld: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"</qt>
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:206 rc.cpp:308
|
|
173.
|
|
|
<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"</qt>
|
|
|
i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
|
|
|
|
<qt>Voer een 'DBUS Application ID' (programma-id van DBUS) in. Dit filter zal alleen worden toegepast op tekst die door dat programma in de wachtrij is geplaatst. U kunt meerdere id's opgeven, gescheiden door komma's. Gebruik <b>knotify</b> voor overeenkomst met alle berichten die als KDE-notificaties zijn verzonden. Wanneer leeg gelaten zal het filter worden toegepast op de tekst die door alle programma's in de wachtrij is geplaatst. Tip: gebruik het programma 'kdcop' op de commandoregel om de programma-id's van draaiende programma's te achterhalen. Voorbeeld: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"</qt>
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:386 rc.cpp:401
|
|
333.
|
|
|
SIGNALS to list KTTSD signals sent via D-Bus.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
SIGNALS voor een lijst met KTTSD-signalen die via DBUS worden verzonden.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
334.
|
|
|
MEMBERS to list all commands that may be sent to KTTSD via D-Bus.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
MEMBERS voor een lijst met alle commando's die via DBUS naar KTTSD kunnen worden verzonden.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
335.
|
|
|
<member> to show a single command that may be sent to KTTSD via D-Bus.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<member> om één commando weer te geven die via DBUS naar KTTSD kan worden verzonden.
|
|
Translated by
Freek de Kruijf
|
|
|
|
372.
|
|
|
A utility for sending speech commands to KTTSD service via D-Bus.
|
|
|
|
Een hulpprogramma voor het versturen van spraakcommando's naar de KTTSD-dienst via DBUS.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
375.
|
|
|
Show KTTSD D-Bus replies. [off]
|
|
|
|
Toon KTTSD DBUS-reacties. [uit]
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
376.
|
|
|
Show KTTSD D-Bus signals. [off]
|
|
|
|
Toon KTTSD DBUS-signalen. [uit]
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|