|
471.
|
|
|
Scanning... Please wait.
|
|
|
|
Analyse en cours... Veuillez patienter.
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
In upstream: |
|
Analyse... Veuillez patienter.
|
|
|
Suggested by
Matthieu Robin
|
|
|
|
472.
|
|
|
Query Voices
|
|
|
|
Demande de voix
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
473.
|
|
|
Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds.
|
|
|
|
Demande à Festival afin d'obtenir les voix disponibles. Cela peut prendre jusqu'à 15 secondes.
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
In upstream: |
|
Demande à Festival afin d'obtenir les voix disponibles. Cela peut prendre dans les 15 secondes.
|
|
|
Suggested by
Matthieu Robin
|
|
|
|
474.
|
|
|
Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient.
|
|
|
|
Test. Il faut quelques secondes aux voix MultiSyn pour se charger. Veuillez être patient.
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
|
|
|
475.
|
|
|
Unable to locate freetts.jar in your path. ![](/@@/translation-newline)
Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE Text-to-Speech
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible de trouver le fichier « [nbsp] freetts.jar [nbsp] » dans votre « [nbsp] PATH [nbsp] ». ![](/@@/translation-newline)
Veuillez indiquer l'emplacement de « [nbsp] freetts.jar [nbsp] » dans l'onglet « [nbsp] Propriétés [nbsp] » avant d'utiliser la synthèse vocale de KDE
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
In upstream: |
|
Impossible de trouver le fichier « [nbsp] freetts.jar [nbsp] » dans votre variable d'environnement « [nbsp] PATH [nbsp] ». ![](/@@/translation-newline)
Veuillez indiquer le chemin vers « [nbsp] freetts.jar [nbsp] » dans l'onglet « [nbsp] Propriétés [nbsp] » avant d'utiliser la synthèse vocale de KDE.
|
|
|
Suggested by
Matthieu Robin
|
|
|
|
476.
|
|
|
Male voice "%1"
|
|
|
|
Voix d'homme «[nbsp] %1[nbsp] »
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
477.
|
|
|
Female voice "%1"
|
|
|
|
Voix de femme «[nbsp] %1[nbsp] »
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
478.
|
|
|
Unknown voice "%1"
|
|
|
|
Voix inconnue «[nbsp] %1[nbsp] »
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
479.
|
|
|
This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later.
|
|
|
|
Ce module externe est distribué selon les termes de la licence GPL v2 ou supérieure.
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
In upstream: |
|
Ce module est distribué selon les termes de la licence GPL v2 ou supérieur.
|
|
|
Suggested by
Matthieu Robin
|
|
|
|
480.
|
|
|
Voice File - Hadifix Plugin
|
|
|
|
Fichier vocal - Module externe Hadifix
|
|
Translated by
J. Cornavin
|
In upstream: |
|
Fichier de voix - Module Hadifix
|
|
|
Suggested by
Matthieu Robin
|
|
|