Translations by DoDoENT

DoDoENT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101149 of 149 results
845.
Type the command to start this application here. Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run: %f - a single file name %F - a list of files; use for applications that can open several local files at once %u - a single URL %U - a list of URLs %d - the directory of the file to open %D - a list of directories %i - the icon %m - the mini-icon %c - the caption
2009-09-03
Ovdje unesite naredbu za pokretanje ovog programa. Prateći naredbu, možete imati više simbola koji će prilikom pokretanja programa biti zamjenjeni stvarnim vrijednostima: %f – ime datoteke %F – popis datoteka koristi se za programe koji mogu otvoriti više lokalnih datoteka odjednom %u – jedan URL %U – popis URL-ova %d – direktorij datoteke za otvaranje %D – popis direktorija %i – sličica %m – mini sličica %c – komentar
849.
&Work path:
2009-09-03
&Radna putanja:
850.
<qt><p>This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p> <p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the "bmp" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p> <p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></qt>
2009-09-03
<qt><p>Ova lista bi trebala pokazivati tipove datoteka koje Vaša aplikacija može koristiti. Popis je organiziran po <u>mimetipovima</u>.</p> <p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (Višesvrhni dodatak internet pošti) je standardni protokol za određivanje tipova podataka prema ekstenzijama imena datoteka i odgovarajućim <u>mimetipovima</u>. Na primjer: "bmp" dio koji dolazi iza točke u imenu datoteke "cvijet.bmp" označava da je to posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Kako bi znali koja aplikacija smije otvarati koju vrstu datoteke, sustav za svaku aplikaciju mora znati koju vrstu ekstenzija i mimetipova ona može otvarati.</p> <p>Ako želite pridružiti ovoj aplikaciji jedan ili više mimetipova koji nisu na ovome popisu, kliknite na gumb <b>Dodaj</b>. Ako je naveden jedan ili više mimetipova koje ova aplikacija ne može koristiti, možda ćete htjeti maknuti ih s popisa tako da kliknete na gumb <b>Makni</b>.</p></qt>
881.
&Next >>
2009-09-03
Slje&deće >>
895.
No host specified.
2009-09-03
Niste definirali domaćina (host).
924.
%1 contacted. Waiting for reply...
2009-09-03
%1 je kontaktiran. Očekujem odgovor …
925.
Server processing request, please wait...
2009-09-03
Poslužitelj obrađuje zahtjev, molim pričekajte …
926.
Authentication Failed.
2009-09-03
Neuspjela autentikacija
927.
Proxy Authentication Failed.
2009-09-03
Neuspjela autentikacija posrednika (proxy)
930.
Retrieving %1 from %2...
2009-09-03
Preuzimam podatke %1 od %2 …
931.
Retrieving from %1...
2009-09-03
Preuzimam podatke od %1 …
949.
No Media inserted or Media not recognized.
2009-09-03
Nema umetnutog ili prepoznatog medija.
950.
"vold" is not running.
2009-09-03
"vold" nije pokrenut.
954.
Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)
2009-09-03
Nije moguće kopirati datoteku sa %1 u %2. (Broj greške: %3)
956.
Could not get user id for given user name %1
2009-09-03
Nije moguće dobiti ID korisnika za korisničko ime %1
957.
Could not get group id for given group name %1
2009-09-03
Nije moguće dobiti ID grupe za dano ime grupe %1
964.
You do not have permission to create that folder.
2009-09-03
Nemate dozvolu stvoriti ovaj direktorij.
976.
Show Full Path
2009-09-03
Prikaži cijelu putanju
979.
<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</qt>
2009-09-03
<qt>Kliknite na ovaj gumb da bi ste otišli u roditeljski direktorij.<br/><br/>Npr., ako je trenutna lokacija file:/home/%1, klikanje na taj gumb će vas odvesti na file:/home.</qt>
987.
<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>
2009-09-03
<qt>Ovo je izbornik postavki za dialog datoteka. Iz ovog izbornika možete pristupiti raznim opcijama uključujući: <ul><li>način na koji su datoteke sortirane u popisu</li><li>tipovi pogleda, uključujući ikone i popis</li><li>prikaz skrivenih datoteka</li><li>traka s pristupom 'Mjestima'</li><li>pretpregled datoteka</li><li>odvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>
988.
Zoom out
2009-09-03
Smanji
989.
Zoom in
2009-09-03
Povećaj
990.
<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>
2009-09-03
<qt>Ovo je filtar koji se primjenjuje na popis datoteka. Imena datoteka koje se ne podudaraju s filtrom neće biti prikazane.<p>Možete odabrati jedan od zadanih filtera iz padajućeg izbornika ili možete unijeti vlastiti filtar izravno u polje za unos teksta</p><p>Posebni zamjenski znakovi poput * i ? su dozvoljeni.</p></qt>
993.
More than one file provided
2009-09-03
Dali ste više od jedne datoteke
996.
More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it.
2009-09-03
Odabrano je više od jednog direktorija, a ovaj dialog ne prihvaća direktorije, pa zato nije moguće odlučiti u kojega treba ući. Molim odaberite jedan direktorij da ga prikažem.
997.
More than one folder provided
2009-09-03
Dali ste više od jednog direktorija
998.
At least one folder and one file has been selected. Selected files will be ignored and the selected folder will be listed
2009-09-03
Barem je jedan direktorij i jedna datoteka odabrana. Odabrane datoteke će biti zanemarene, a odabrani direktoriji će biti prikazani
1001.
Cannot open file
2009-09-03
Nije moguće otvoriti datoteku
1005.
The file "%1" already exists. Do you wish to overwrite it?
2009-09-03
Datoteka "%1" već postoji. Želite li ju prepisati?
1007.
The chosen filenames do not appear to be valid.
2009-09-03
Odabrana imena datoteka nisu valjana.
1013.
Icon size: %1 pixels (standard size)
2009-09-03
Veličina ikone: %1 piksela (standardna veličina)
1014.
Icon size: %1 pixels
2009-09-03
Veličina ikone: %1 piksela
1019.
This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable.
2009-09-03
Ova opcija omogućuje zgodne mogućnosti za spremanje datoteka s ekstenzijama:<br/><ol><li>Bilo koja ekstenzija definirana u polju za uređivanje teksta <b>%1</b> će biti ažurirana ako promijenite tip datoteke za spremanje.<br/><br/></li><li>Ako ne definirate ekstenziju u polju <b>%2</b>, tada, nakon što klinete <b>Spremi</b>, %3 će biti dodano na kraj imena datoteke (ako datoteka još ne postoji). Ekstenzija je bazirana na tipu datoteke koju ste odabrali za spremanje.<br/><br/>Ako ne želite da KDE doda ekstenziju u ime datoteke, možete ili ugasiti tu opciju ili ju zaobići tako da dodate točku (.) na kraj imena datoteke (točka će automatski biti maknuta).</li></ol>Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom kako bi ste imali veću preglednost nad Vašim datotekama.
1021.
Custom Path
2009-09-03
Prilagođena putanja
1022.
Home
2009-09-03
Osobna mapa
1024.
Root
2009-09-03
Korijen
1025.
Trash
2009-09-03
Smeće
1037.
<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The description should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to.</qt>
2009-09-03
<qt>Ovo je tekst koji će se pojavljivati u traci 'Mjesta'.<br/><br/>Opis bi se trebao sastojati od dvije-tri riječi koje će Vam pomoći da se prisjetite na što se ovaj unos odnosi.</qt>
1038.
<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>
2009-09-03
<qt>Ova lokacija je povezana s unosom. Svaka valjana URL adresa može biti korištena. Npr.:<br /><br/>%1<br/>http://www.kde.org<br/>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<br/><br/>Ako kliknete na gumb pokraj polja za uređivanje teksta, možete otići na odgovarajuću URL adresu.</qt>
1040.
<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click on the button to select a different icon.</qt>
2009-09-03
<qt>Ovo je ikona koja će se pojavljivati u traci 'Mjesta'.<br /><br />Kliknite na gumb da biste odabrali drugačiju ikonu.</qt>
1043.
<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the entry will be available in all applications.</qt>
2009-09-03
<qt>Odaberite tu postavku kad želite da se taj unos prikazuje samo kad koristite trenutnu aplikaciju (%1). <br /><br />Ako ova postavka nije odabrana, unos će biti vidljiv iz svih aplikacija.</qt>
1046.
&Hide '%1'
2009-09-03
Sa&krij '%1'
1052.
Click for Location Navigation
2009-09-03
Kliknite za navigaciju prema lokaciji
1053.
Click to Edit Location
2009-09-03
Kliknite za uređivanje lokacije
1056.
You did not select a file to delete.
2009-09-03
Niste odabrali datoteku za brisanje.
1064.
&Trash
2009-09-03
&Smeće
1072.
New Folder...
2009-09-03
Novi direktorij …
1080.
Icon Position
2009-09-03
Položaj ikone
1081.
Next to File Name
2009-09-03
Prema sljedećem imenu datoteke