Translations by Kartik Mistry
Kartik Mistry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Current connection is not secured with SSL.
|
|
2009-01-09 |
હાલનું જોડાણ SSL વડે સલામત નથી.
|
|
57. |
SSL support is not available in this build of KDE.
|
|
2009-01-09 |
KDE નાં આ બિલ્ડમાં SSL આધાર પ્રાપ્ત નથી.
|
|
58. |
The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not.
|
|
2009-01-09 |
આ દસ્તાવેજનો મુખ્ય ભાગ SSL વડે સલામત છે, પણ કેટલાંક ભાગ નથી.
|
|
59. |
Some of this document is secured with SSL, but the main part is not.
|
|
2009-01-09 |
આ દસ્તાવેજનાં કેટલાંક ભાગ SSL વડે સલામત છે, પણ મુખ્ય ભાગ નથી.
|
|
61. |
NO, there were errors:
|
|
2009-07-16 |
ના, ત્યાં ક્ષતિઓ હતી:
|
|
62. |
Yes
|
|
2009-07-16 |
હા
|
|
63. |
GMT
|
|
2009-01-09 |
GMT
|
|
64. |
Certificate password
|
|
2009-01-09 |
પ્રમાણપત્ર પાસવર્ડ
|
|
67. |
Server Authentication
|
|
2009-01-09 |
સર્વર સત્તાધિકરણ
|
|
68. |
&Details
|
|
2009-01-09 |
વિગતો (&D)
|
|
69. |
Co&ntinue
|
|
2009-01-09 |
ચાલુ રાખો (&n)
|
|
71. |
&Forever
|
|
2009-01-09 |
હંંમેશા (&F)
|
|
72. |
&Current Session only
|
|
2010-01-23 |
માત્ર હાલનાં સત્રો (&C)
|
|
73. |
KDE Certificate Request
|
|
2009-01-09 |
KDE પ્રમાણપત્ર વિનંતિ
|
|
74. |
KDE Certificate Request - Password
|
|
2009-01-09 |
KDE પ્રમાણપત્ર વિનંતિ - પાસવર્ડ
|
|
75. |
Unsupported key size.
|
|
2009-01-09 |
આધાર ન અપાતું કળ માપ.
|
|
76. |
KDE
|
|
2009-01-09 |
KDE
|
|
77. |
Please wait while the encryption keys are generated...
|
|
2009-01-09 |
જ્યાં સુધી એન્ક્રિપ્શન કળો બનાવાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ...
|
|
78. |
Do you wish to store the passphrase in your wallet file?
|
|
2009-01-09 |
શું તમે પાસફ્રેજને તમારી વોલેટ ફાઇલમાં સંગ્રહવા ઇચ્છો છો?
|
|
79. |
Store
|
|
2009-01-09 |
સંગ્રહ કરો
|
|
80. |
Do Not Store
|
|
2009-01-09 |
સંગ્રહ ન કરો
|
|
81. |
2048 (High Grade)
|
|
2009-01-09 |
૨૦૪૮ (ઉચ્ચ ગુણવત્તા)
|
|
82. |
1024 (Medium Grade)
|
|
2009-01-09 |
૧૦૨૪ (મધ્યમ ગુણવત્તા)
|
|
83. |
768 (Low Grade)
|
|
2009-01-09 |
૭૬૮ (નીચી ગુણવત્તા)
|
|
84. |
512 (Low Grade)
|
|
2009-01-09 |
પ૧૨ (નીચી ગુણવત્તા)
|
|
85. |
No SSL support.
|
|
2009-01-09 |
SSL આધાર નથી.
|
|
86. |
Certificate
|
|
2009-01-09 |
પ્રમાણપત્ર
|
|
87. |
Save selection for this host.
|
|
2009-01-09 |
આ યજમાન માટે પસંદગી સંગ્રહ કરો.
|
|
88. |
Send certificate
|
|
2009-01-09 |
પ્રમાણપત્ર મોકલો
|
|
89. |
Do not send a certificate
|
|
2009-01-09 |
પ્રમાણપત્ર મોકલો નહી
|
|
90. |
KDE SSL Certificate Dialog
|
|
2009-01-09 |
KDE SSL પ્રમાણપત્ર સંવાદ
|
|
92. |
1 day %2
%1 days %2
|
|
2009-01-09 |
૧ દિવસ %2
%1 દિવસો %2
|
|
93. |
%1 Item
%1 Items
|
|
2009-07-16 |
%1 વસ્તુ
%1 વસ્તુઓ
|
|
94. |
1 Folder
%1 Folders
|
|
2009-01-09 |
૧ ફોલ્ડર
%1 ફોલ્ડરો
|
|
95. |
1 File
%1 Files
|
|
2009-01-09 |
૧ ફાઇલ
%1 ફાઇલો
|
|
96. |
%1, %2 (%3)
|
|
2009-01-09 |
%1, %2 (%3)
|
|
97. |
%1, %2
|
|
2009-01-09 |
%1, %2
|
|
98. |
%1 (%2)
|
|
2009-01-09 |
%1 (%2)
|
|
99. |
%1: %2
|
|
2009-01-09 |
%1: %2
|
|
100. |
Could not read %1.
|
|
2009-01-09 |
%1 વાંચી શકાતું નથી.
|
|
101. |
Could not write to %1.
|
|
2009-01-09 |
%1 લખી શકાતું નથી.
|
|
102. |
Could not start process %1.
|
|
2009-01-09 |
%1 ક્રિયા શરૂ કરી શકાતી નથી.
|
|
104. |
Malformed URL %1.
|
|
2009-01-09 |
ખરાબ URL %1.
|
|
105. |
The protocol %1 is not supported.
|
|
2009-01-09 |
પ્રોટોકોલ %1 આધારિત નથી.
|
|
107. |
%1 is a folder, but a file was expected.
|
|
2009-01-09 |
%1 એ ફોલ્ડર છે, પરંતુ ફાઇલ ધારવામાં આવી હતી.
|
|
108. |
%1 is a file, but a folder was expected.
|
|
2009-01-09 |
%1 એ ફાઇલ છે, પણ ફોલ્ડર ધારવામાં આવ્યું હતું.
|
|
109. |
The file or folder %1 does not exist.
|
|
2009-01-09 |
%1 નામની ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી.
|
|
110. |
A file named %1 already exists.
|
|
2009-01-09 |
%1 નામની ફાઇલ પહેલાથી હાજર છે.
|
|
111. |
A folder named %1 already exists.
|
|
2009-01-09 |
%1 નામનું ફોલ્ડર પહેલાથી હાજર છે.
|
|
112. |
No hostname specified.
|
|
2009-01-09 |
કોઇ યજમાનનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી.
|