Translations by Josep Ma. Ferrer

Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

11011147 of 1147 results
1040.
<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click on the button to select a different icon.</qt>
2010-05-04
<qt>Esta és la icona que apareixerà al plafó dels llocs.<br /><br />Cliqueu al botó per a seleccionar una icona diferent.</qt>
1041.
Choose an &icon:
2010-05-04
Trieu una &icona:
1042.
&Only show when using this application (%1)
2010-05-04
M&ostra-ho només en usar esta aplicació (%1)
1043.
<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the entry will be available in all applications.</qt>
2010-05-04
<qt>Seleccioneu esta opció si voleu que esta entrada només es mostre en usar l'aplicació actual (%1).<br /><br />Si no se selecciona esta opció l'entrada estarà disponible a totes les aplicacions.</qt>
1044.
Empty Trash
2010-05-04
Buida la paperera
1047.
&Show All Entries
2010-05-04
Mo&stra totes les entrades
1049.
Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted.
2010-05-04
Esteu segur que voleu buidar la paperera? S'esborraran tots els elements.
1050.
Empty Trash
2010-05-04
Buida la paperera
1052.
Click for Location Navigation
2010-05-04
Cliqueu per navegar a una ubicació
1053.
Click to Edit Location
2010-05-04
Cliqueu per editar una ubicació
1054.
New Folder
2010-05-04
Carpeta nova
1055.
Create new folder in: %1
2010-05-04
Crea una carpeta nova a: %1
1056.
You did not select a file to delete.
2010-05-04
No heu seleccionat un fitxer per a esborrar.
1057.
Nothing to Delete
2010-05-04
No hi ha res per a esborrar
1058.
<qt>Do you really want to delete <b>'%1'</b>?</qt>
2010-05-04
<qt>De veres voleu esborrar <b>«%1»</b>?</qt>
1059.
Delete File
2010-05-04
Esborra fitxer
1060.
You did not select a file to trash.
2010-05-04
No heu seleccionat un fitxer per a la paperera.
1061.
Nothing to Trash
2010-05-04
No hi ha res per a la paperera
1062.
<qt>Do you really want to trash <b>'%1'</b>?</qt>
2010-05-04
<qt>De veres voleu llençar a la paperera <b>«%1»</b>?</qt>
1063.
Trash File
2010-05-04
Llença el fitxer a la paperera
1064.
&Trash
2010-05-04
A la &paperera
1065.
translators: not called for n == 1
Do you really want to trash these %1 items?
2010-05-04
Esteu segur d'enviar a la paperera este element?
Esteu segur d'enviar a la paperera estos %1 elements?
1066.
Trash Files
2010-05-04
Llença fitxers a la paperera
1067.
The specified folder does not exist or was not readable.
2010-05-04
La carpeta especificada no existeix o no era llegible.
1068.
Menu
2010-05-04
Menú
1069.
Parent Folder
2010-05-04
Carpeta mare
1070.
Home Folder
2010-05-04
Carpeta inicial
1071.
Reload
2010-05-04
Actualitza
1072.
New Folder...
2010-05-04
Carpeta nova...
1073.
Delete
2010-05-04
Esborra
1074.
Sorting
2010-05-04
Ordenació
1075.
By Name
2010-05-04
Per nom
1076.
By Size
2010-05-04
Per mida
1077.
By Date
2010-05-04
Per data
1078.
By Type
2010-05-04
Per tipus
1079.
Descending
2010-05-04
Descendent
1080.
Icon Position
2010-05-04
Posició de les icones
1081.
Next to File Name
2010-05-04
Al costat del nom de fitxer
1082.
Above File Name
2010-05-04
Sobre el nom del fitxer
1083.
Short View
2010-05-04
Vista breu
1084.
Detailed View
2010-05-04
Vista detallada
1085.
Tree View
2010-05-04
Vista d'arbre
1086.
Detailed Tree View
2010-05-04
Vista d'arbre detallada
1087.
Show Hidden Files
2010-05-04
Mostra fitxers ocults
1088.
Show Aside Preview
2010-05-04
Mostra una vista prèvia lateral
1089.
Show Preview
2010-05-04
Mostra la vista prèvia
1090.
&View
2010-05-04
&Visualitza