|
1257.
|
|
|
<p>Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from <a href="https://translations.launchpad.net/">Launchpad</a>.</p>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879
|
|
1258.
|
|
|
Use the X-server display 'displayname'
|
|
|
|
X-Server-Schirm "displayname" bruken
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273
|
|
1259.
|
|
|
Use the QWS display 'displayname'
|
|
|
|
QWS-Schirm "displayname" bruken
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275
|
|
1260.
|
|
|
Restore the application for the given 'sessionId'
|
|
|
|
Dat Programm för den Törn "sessionid" wedder herstellen
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278
|
|
1261.
|
|
|
Causes the application to install a private color
map on an 8-bit display
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lett dat Programm op'n 8-Bit-Schirm sien egen Klören bruken.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279
|
|
1262.
|
|
|
Limits the number of colors allocated in the color
cube on an 8-bit display, if the application is
using the QApplication::ManyColor color
specification
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Begrenzt de Tall vun de Klören, welk in den
Klöör-Wörpel op en 8-Bit-Schirm bruukt warrt,
wenn dat Programm de Klören-Angaav
QApplication::ManyColor bruukt
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280
|
|
1263.
|
|
|
tells Qt to never grab the mouse or the keyboard
|
|
|
|
wiest Qt an, nich op Muus oder Tastatuur totogriepen
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281
|
|
1264.
|
|
|
running under a debugger can cause an implicit
-nograb, use -dograb to override
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dat Lopen ünner en Fehlersöker mag "-nograb"
insluten. Wenn Du dat nich wullt, bruuk "-dograb".
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282
|
|
1265.
|
|
|
switches to synchronous mode for debugging
|
|
|
|
maakt för de Fehlersöök den Synkroonbedrief an
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283
|
|
1266.
|
|
|
defines the application font
|
|
|
|
stellt de Schriftoort för't Programm in
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285
|