Translations by Panagiotis Papadopoulos
Panagiotis Papadopoulos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Include path prefix (deprecated)
|
|
2010-09-04 |
Pfad-Präfix einschließen (veraltet)
|
|
~ |
(c) 2006-2009, Sebastian Trüg
|
|
2010-05-30 |
© 2006–2009, Sebastian Trüg
|
|
~ |
Major cleanup - Personal hero of maintainer
|
|
2010-05-30 |
Größere Aufräumarbeiten – Der persönliche Held des Betreuers
|
|
~ |
&Edit Bookmarks...
|
|
2010-05-30 |
Lesezeichen &bearbeiten ...
|
|
137. |
-
|
|
2010-05-30 |
−
|
|
410. |
Default - %1 [%2]
|
|
2010-05-30 |
Standard – %1 [%2]
|
|
412. |
Default - %1
|
|
2010-05-30 |
Standard – %1
|
|
434. |
The password strength meter gives an indication of the security of the password you have entered. To improve the strength of the password, try:
- using a longer password;
- using a mixture of upper- and lower-case letters;
- using numbers or symbols, such as #, as well as letters.
|
|
2010-05-30 |
Der Passwortstärkeanzeiger gibt einen Hinweis auf die Sicherheit des von Ihnen eingegebenen Passworts. Um die Sicherheit Ihres Passworts zu verbessern, versuchen Sie folgendes:
– verwenden Sie ein längeres Passwort
– verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben
– verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben.
|
|
436. |
The password you have entered has a low strength. To improve the strength of the password, try:
- using a longer password;
- using a mixture of upper- and lower-case letters;
- using numbers or symbols as well as letters.
Would you like to use this password anyway?
|
|
2010-05-30 |
Die Sicherheit des von Ihnen eingegebenen Passworts wird als niedrig eingestuft. Um die Sicherheit Ihres Passwortes zu verbessern, versuchen Sie folgendes:
– verwenden Sie ein längeres Passwort
– verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben
– verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben
Möchten Sie das Passwort trotzdem verwenden?
|
|
471. |
(C) 2005 Jeroen Wijnhout
|
|
2010-05-30 |
© 2005 Jeroen Wijnhout
|
|
492. |
(c) 1999-2002 KDE Developers
|
|
2010-05-30 |
© 1999–2002 KDE-Entwickler
|
|
514. |
(c) 2001 Waldo Bastian
|
|
2010-05-30 |
© 2001 Waldo Bastian
|
|
533. |
(C) 2006 Sebastian Sauer
|
|
2010-05-30 |
© 2006 Sebastian Sauer
|
|
547. |
(C) 2005-2007 Sebastian Sauer
|
|
2010-05-30 |
© 2005–2007 Sebastian Sauer
|
|
566. |
%1 (%2 - %3x%4 Pixels)
|
|
2010-05-30 |
%1 (%2 – %3x%4 Pixel)
|
|
567. |
%1 - %2x%3 Pixels
|
|
2010-05-30 |
%1 – %2x%3 Pixel
|
|
569. |
Image - %1x%2 Pixels
|
|
2010-05-30 |
Bild – %1x%2 Pixel
|
|
585. |
Starting -- find links as you type
|
|
2010-05-30 |
Startvorgang – Verknüpfungen beim Eintippen finden
|
|
586. |
Starting -- find text as you type
|
|
2010-05-30 |
Startvorgang – Text beim Eintippen finden
|
|
658. |
Error: %1 - %2
|
|
2010-05-30 |
Fehler: %1 – %2
|
|
679. |
- Subject:
|
|
2010-05-30 |
– Betreff:
|
|
680. |
- CC:
|
|
2010-05-30 |
– Kopie:
|
|
681. |
- BCC:
|
|
2010-05-30 |
– Blindkopie (BCC):
|
|
797. |
Step Over
|
|
2010-12-13 |
Funktionsschritt
|
|
847. |
(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser
|
|
2010-05-30 |
© 2004–2005 Ian Reinhart Geiser
|
|
856. |
(c) 2001, Waldo Bastian
|
|
2010-05-30 |
© 2001, Waldo Bastian
|
|
859. |
(C) 2000 Stephan Kulow
|
|
2010-05-30 |
© 2000 Stephan Kulow
|
|
906. |
%1 - unknown type
|
|
2010-05-30 |
%1 – unbekannter Typ
|
|
907. |
%1 - unknown type of userpath
|
|
2010-05-30 |
%1 – Typ des benutzerdefiniertes Pfades unbekannt
|
|
1501. |
(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors
|
|
2010-05-30 |
© 2005–2006 Die KJSEmbed-Autoren
|
|
1831. |
The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report
|
|
2010-05-30 |
Die Programmversion – bitte vergewissern Sie sich, dass keine neuere Version verfügbar ist, bevor Sie einen Problembericht einschicken
|