Translations by Thomas Reitelbach
Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%1 YB
|
|
2009-12-22 |
%1 YB
|
|
~ |
%1 ZB
|
|
2009-12-22 |
%1 ZB
|
|
~ |
%1 GB
|
|
2009-12-22 |
%1 GB
|
|
~ |
%1 millisecond
%1 milliseconds
|
|
2009-12-22 |
%1 Millisekunde
%1 Millisekunden
|
|
~ |
%1 MB
|
|
2009-12-22 |
%1 MB
|
|
~ |
Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource which do not provide any data integrity checking
|
|
2009-12-22 |
Erzeugung von einfachen und schnellen Mantelklassen, nicht basiert auf Nepomuk::Resource, die keine Daten zur Integritätsprüfung zur Verfügung stellen.
|
|
~ |
Letterlike Symbols
|
|
2009-12-22 |
Buchstabenähnliche Symbole
|
|
~ |
%1 PB
|
|
2009-12-22 |
%1 PB
|
|
~ |
Major cleanup - Personal hero of maintainer
|
|
2009-12-22 |
Größere Aufräumarbeiten - Der persönliche Held des Betreuers
|
|
~ |
%1 seconds
|
|
2009-12-22 |
%1 Sekunden
|
|
~ |
%1 GB
|
|
2009-12-22 |
%1 GB
|
|
~ |
Forward
|
|
2009-03-05 |
Nach vorne
|
|
~ |
Back
|
|
2009-03-05 |
Zurück
|
|
~ |
Suggestions
|
|
2009-01-07 |
Vorschläge
|
|
~ |
The key you just pressed isn't supported by Qt.
|
|
2009-01-07 |
Die gerade gedrückte Taste wird von Qt nicht unterstützt.
|
|
~ |
Next Character
|
|
2009-01-07 |
Nächstes Zeichen
|
|
~ |
Previous Character
|
|
2009-01-07 |
Vorheriges Zeichen
|
|
~ |
Job Priority:
|
|
2008-10-23 |
Auftragspriorität:
|
|
~ |
No Downloads
|
|
2008-10-23 |
Keine Downloads
|
|
~ |
Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
|
|
2008-10-23 |
Schrift verkleinern<br /><br />Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster herabgesetzt. Halten Sie die Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen angezeigt.
|
|
~ |
Specify tests directory...
|
|
2008-10-23 |
Testordner festlegen ...
|
|
~ |
us
|
|
2008-10-23 |
euro
|
|
~ |
LTR
|
|
2008-10-23 |
LTR
|
|
~ |
Specify khtml directory...
|
|
2008-10-23 |
khtml-Ordner festlegen ...
|
|
~ |
Billing Information:
|
|
2008-10-23 |
Abrechnungsinformationen:
|
|
~ |
Specify output directory...
|
|
2008-10-23 |
Ausgabeordner festlegen ...
|
|
~ |
Log Thread Activity
|
|
2008-10-23 |
Thread-Aktivitäten protokollieren
|
|
~ |
Scheduled Printing:
|
|
2008-10-23 |
Zeitversetztes Drucken:
|
|
~ |
Speak event message
|
|
2008-10-23 |
Ereignisnachricht ausgeben
|
|
~ |
&Abort
|
|
2008-10-23 |
&Abbrechen
|
|
~ |
Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page.
|
|
2008-10-23 |
Text suchen<br /><br />Ruft einen Dialog auf, der die Suche nach Text auf der angezeigten Seite ermöglicht.
|
|
~ |
Output to file...
|
|
2008-10-23 |
Ausgabedatei ...
|
|
~ |
Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
|
|
2008-10-23 |
Schrift vergrößern<br /><br />Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster heraufgesetzt. Halten Sie die Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen angezeigt.
|
|
~ |
Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog
|
|
2008-10-23 |
Ein Druck auf diesen Knopf verwirft die letzten Änderungen
|
|
~ |
A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.
Do you want to abort the script?
|
|
2008-10-23 |
Ein Skript auf dieser Seite behindert die HTML-Darstellung. Wird die Ausführung fortgesetzt, werden evtl. auch andere Programme beeinträchtigt.
Soll das betreffende Skript unterbrochen werden?
|
|
~ |
Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function
|
|
2008-10-23 |
Weitersuchen<br /><br />Ermöglicht das Auffinden weiterer Vorkommen von Stellen, die unter <b>Text suchen</b> angegeben wurden
|
|
~ |
No entries
|
|
2008-10-23 |
Keine Einträge
|
|
~ |
Speak custom text
|
|
2008-10-23 |
Benutzerdefinierten Text ausgeben
|
|
~ |
Don't know where to evaluate the expression. Please pause a script or open a source file.
|
|
2008-10-23 |
Es ist unbekannt, an welcher Stelle der Ausdruck ausgewertet werden soll. Bitte halten Sie ein Skript an oder laden Sie eine Quelldatei.
|
|
~ |
&Open With...
|
|
2008-10-23 |
Öffnen &mit ...
|
|
~ |
Do Not Store
|
|
2008-10-23 |
Nicht speichern
|
|
~ |
Ne&ver for This Site
|
|
2008-10-23 |
&Nie für diesen Server
|
|
~ |
<qt><font size="+4" face="%1">%2</font><br />%3<br />Unicode code point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>
|
|
2008-10-23 |
<qt><font size="+4" face="%1">%2</font><br />%3<br />Unicode code point: %4<br />(Dezimal: %5)</qt>
|
|
~ |
Save Login Information
|
|
2008-10-23 |
Anmeldeinformationen speichern
|
|
~ |
Store
|
|
2008-10-23 |
Speichern
|
|
~ |
Resume
|
|
2008-10-23 |
Fortsetzen
|
|
~ |
Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function.
|
|
2008-10-23 |
Rahmen drucken<br /><br />Einige Seiten bestehen aus mehreren Rahmen. Um lediglich einen davon auszudrucken, klicken Sie bitte darauf und verwenden dann diese Funktion.
|
|
~ |
Abort?
|
|
2008-10-23 |
Abbrechen?
|
|
~ |
0 B
|
|
2008-10-23 |
0 B
|
|
~ |
Downloads: %1
|
|
2008-10-23 |
Downloads: %1
|