Translations by Burkhard Lück

Burkhard Lück has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 169 results
552.
Displays a Solid Device Tree
2009-07-16
Zeigt einen Solid-Gerätebaum an.
553.
(c) 2009 Harald Fernengel
2009-07-16
(c) 2009 Harald Fernengel
554.
Simple and quick hack for showing a solid device tree
2009-07-16
Einfacher und Schneller Hack zur Anzeige einer Solid-Geräteliste
581.
Inactive
2009-07-16
Inaktiv
641.
<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>
2009-10-06
<qt>Schrift vergrößern<br /><br />Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster heraufgesetzt. Halten Sie die Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen angezeigt.</qt>
643.
<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>
2009-10-06
<qt>Schrift verkleinern<br /><br />Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster herabgesetzt. Halten Sie die Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen angezeigt.</qt>
644.
<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page.</qt>
2009-10-06
<qt>Text suchen<br /><br />Ruft einen Dialog auf, der die Suche nach Text auf der angezeigten Seite ermöglicht.</qt>
645.
<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>
2009-10-06
<qt>Weitersuchen<br /><br />Ermöglicht das Auffinden weiterer Vorkommen von Stellen, die unter <b>Text suchen</b> angegeben wurden.</qt>
646.
<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>
2009-10-06
<qt>Vorheriger<br /><br />Ermöglicht das Auffinden des vorherigen Treffers, der mit <b>Text suchen</b> gefunden wurde.</qt>
649.
<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function.</qt>
2009-10-06
<qt>Rahmen drucken<br /><br />Einige Seiten bestehen aus mehreren Rahmen. Um lediglich einen davon auszudrucken, klicken Sie bitte darauf und verwenden dann diese Funktion.</qt>
706.
&Allow storing passwords for this site
2009-07-16
Speichern von P&asswörtern für diese Seite erlauben
707.
Remove password for form %1
2009-07-16
Passwort für das Formular „%1“ entfernen
715.
<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>
2009-10-06
<qt><p><strong>„Bilder drucken“</strong></p><p>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, werden Bilder, die in die HTML-Seite eingebunden sind, gedruckt. Der Druckvorgang nimmt dadurch mehr Zeit in Anspruch und der Verbrauch an Druckfarbe steigt.</p><p>Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird nur der Text der HTML-Seite gedruckt. Der Druckvorgang ist dann schnell und verbraucht weniger Druckfarbe.</p> </qt>
716.
<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain a header line at the top of each page. This header contains the current date, the location URL of the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>
2009-10-06
<qt><p><strong>„Kopfzeile drucken“</strong></p><p>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, erhält der Ausdruck des HTML-Dokuments auf jeder Seite eine Kopfzeile. Diese enthält das aktuelle Datum, die URL der gedruckten Seite und die Seitennummer.</p><p>Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird beim Ausdruck des HTML-Dokuments keine Kopfzeile ausgegeben.</p></qt>
717.
<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and all colored background will be converted into white. Printout will be faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen in the original color settings as you see in your application. This may result in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>
2009-10-06
<qt><p><strong>„Druckermodus (schwarzer Text ohne Hintergrund)“</strong></p><p>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, erfolgt der Ausdruck mit schwarzem Text auf weißem Hintergrund. Farbige Hintergründe werden weiß ausgedruckt. Der Druckvorgang wird hierdurch schneller und der Verbrauch an Druckfarbe sinkt.</p><p>Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, erfolgt der Ausdruck des Dokuments in den Farben wie sie am Bildschirm zu sehen sind. Das kann zum Ausdruck vollständig farbiger Bereiche führen (oder Graustufen, wenn Sie einen Schwarz/Weiß-Drucker verwenden). Der Druckvorgang kann hierdurch verlangsamt werden und der Verbrauch an Druckfarbe ist mit Sicherheit höher.</p> </qt>
733.
Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline
2009-07-24
<ordner> anstelle von <basis_ordner>/output als Referenz verwenden
741.
Do you want to store this password for %1?
2009-07-16
Möchten Sie dieses Passwort für „%1“ speichern?
807.
Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open a source file.
2009-07-16
Es ist unbekannt, an welcher Stelle der Ausdruck ausgewertet werden soll. Bitte halten Sie ein Skript an oder laden Sie eine Quelldatei.
833.
New Web Shortcut
2012-06-27
Neues Web-Kürzel
838.
UR&I shortcuts:
2012-06-27
&Web-Kürzel:
840.
Create Web Shortcut
2012-06-27
Web-Kürzel erstellen
876.
Autostart directories
2009-07-16
Autostart-Ordner
903.
XDG autostart directory
2009-07-16
XDG Autostart-Ordner
914.
Synchronization to disk failed
2009-07-16
Abgleich mit der Festplatte fehlgeschlagen
1127.
No error
2009-07-16
Kein Fehler
1128.
The certificate authority's certificate is invalid
2009-07-16
Das Zertifikat der Beglaubigungsstelle ist ungültig.
1129.
The certificate has expired
2009-07-16
Das Zertifikat ist abgelaufen.
1130.
The certificate is invalid
2009-07-16
Das Zertifikat ist ungültig.
1131.
The certificate is not signed by any trusted certificate authority
2009-07-16
Das Zertifikat ist von keiner vertrauenswürdigen Beglaubigungsstelle unterzeichnet.
1132.
The certificate has been revoked
2009-07-16
Das Zertifikat wurde zurückgezogen.
1133.
The certificate is unsuitable for this purpose
2009-07-16
Das Zertifikat ist für diesen Zweck ungeeignet.
1134.
The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose
2009-07-16
Dem Zertifikat der Haupt-Beglaubigungsstelle kann zu diesem Zweck nicht vertraut werden.
1135.
The certificate authority's certificate is marked to reject this certificate's purpose
2009-07-16
Im Zertifikat der Beglaubigungsstelle ist festgelegt, den Verwendungszweck des vorliegenden Zertifikats zurückzuweisen.
1136.
The peer did not present any certificate
2009-07-16
Die Gegenstelle hat kein Zertifikat vorgelegt.
1137.
The certificate does not apply to the given host
2009-07-16
Das Zertifikat passt nicht auf den fraglichen Rechner.
1138.
The certificate cannot be verified for internal reasons
2009-07-16
Das Zertifikat kann aus internen Gründen nicht überprüft werden.
1139.
The certificate chain is too long
2009-07-16
Die Kette von Zertifikaten ist zu lang.
1140.
Unknown error
2009-07-16
Unbekannter Fehler
1157.
Operation not supported
2009-04-02
Aktion wird nicht unterstützt
1180.
Specified socket path is invalid
2009-07-16
Der angegebene Pfad zum Socket ist ungültig
1181.
The socket operation is not supported
2009-07-16
Die Socket-Aktion wird nicht unterstützt
1182.
Connection refused
2009-04-02
Verbindung abgelehnt
1183.
Permission denied
2009-04-02
Zugriff verweigert
1184.
Connection timed out
2009-04-02
Zeitüberschreitung bei Verbindung
1185.
Could not set non-blocking mode
2009-07-16
Nichtblockierender Modus kann nicht eingestellt werden
1186.
Address is already in use
2009-04-02
Adresse wird bereits verwendet
1187.
Path cannot be used
2009-04-02
Pfad kann nicht verwendet werden
1188.
No such file or directory
2009-04-02
Datei oder Ordner nicht gefunden
1189.
Not a directory
2009-04-02
Kein Ordner
1190.
Read-only filesystem
2009-04-02
Dateisystem nur lesbar