Translations by Burkhard Lück

Burkhard Lück has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151169 of 169 results
2194.
Next in History
2009-07-16
Nächstes Element im Verlauf
2195.
Next Character in History
2009-07-16
Nächstes Zeichen im Verlauf
2224.
Unicode code point:
2009-07-16
Unicode-Code-Point:
2225.
In decimal:
2009-07-16
In Dezimal:
2244.
The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts' from the 'Settings' menu to solve the ambiguity. No action will be triggered.
2009-10-06
Der Kurzbefehl „%1“ ist doppeldeutig. Rufen Sie bitte „Einstellungen“ -> „Kurzbefehle festlegen“ im Menü auf und beheben Sie den Konflikt. Es wird keine Aktion ausgeführt.
2246.
No Entries
2009-07-16
Keine Einträge
2247.
Clear List
2009-07-16
Liste leeren
2259.
Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information.
2009-04-02
<p>Statusleiste anzeigen</p><p>Blendet die Leiste ein, die am unteren Rand eines Fensters Auskunft über Programmvorgänge gibt.</p>
2293.
Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog.
2009-07-16
Ein Druck auf diesen Knopf verwirft die letzten Änderungen.
2310.
&Close Window
2009-07-16
&Fenster schließen
2311.
Close the current window.
2009-07-16
Aktuelles Fenster schließen
2312.
&Close Document
2009-07-16
&Dokument schließen
2313.
Close the current document.
2009-07-16
Aktuelles Dokument schließen
2317.
Go forward one step
2012-06-27
Einen Schritt vorgehen
2322.
&Delete
2010-03-03
A&uswahl löschen
2337.
Do not run in the background.
2009-10-06
Nicht im Hintergrund ausführen
2375.
&Open with...
2009-07-16
Öffnen &mit ...
2385.
Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were examined:
2009-10-06
Die X11 RGB-Farbbezeichnungen können nicht gelesen werden. Der folgende Pfad ist untersucht worden:
2427.
&Previous Page
2012-06-27
V&orherige Seite