Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
4148 of 48 results
1256.
<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited application for every task automatically but in some cases it may be possible that one of the applications does not work as intended with a certain writer. In this case one may select the application manually.
<p>K3b utilise les outils en ligne de commande «[nbsp]cdrecord[nbsp]», «[nbsp]growisofs[nbsp]» et «[nbsp]cdrdao[nbsp]» pour graver réellement les CD et DVD. <p>Normalement, K3b choisit automatiquement l'application la plus adaptée pour chaque tâche, mais dans certains cas, il est possible qu'une des applications ne fonctionne pas comme prévu avec un graveur particulier. Dans ce cas, vous pouvez choisir l'application manuellement.
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in k3bwriterselectionwidget.cpp:187
1260.
Set writing speed manually
Définission de la vitesse de gravure manuellement
Translated and reviewed by yannick
Located in k3bwriterselectionwidget.cpp:627
1293.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Sébastien Renard
Located in rc.cpp:1
1294.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Sébastien Renard
Located in rc.cpp:2
1463.
Playlist pattern:
i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
Modèle pour la liste des pistes audio[nbsp]:
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in rc.cpp:966
1469.
Create playlist for the ripped files
i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
Créer une liste de pistes audio pour l'extraction numérique
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in rc.cpp:775
1473.
<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to its location.
<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and
your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries in the
playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>.
i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Si cette option est activée, la liste des pistes audio utilisera des emplacements relatifs.
<p>Exemple[nbsp]: votre liste de piste audio est située dans le dossier <em>/home/MonDossierPersonnel/MaMusique</em> et vos fichiers audio dans le dossier <em>/home/MonDossierPersonnel/MaMusique/MonDisqueAudio</em>. Les entrées dans la liste des pistes audio commenceront ainsi[nbsp]: <em>MonDisqueAudio/Piste1.ogg</em>.
Translated by Sébastien Renard
Located in rc.cpp:789
1593.
<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise shaping).
<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.
<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.
<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable quality at good speed.
<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor quality.
<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>
i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Le débit est bien évidemment le facteur déterminant de la qualité. Plus il est élevé, plus la qualité l'est également. Mais, pour un débit donné, plusieurs algorithmes existent pour déterminer les meilleurs facteurs d'échelle et encodages d'huffman (formation du bruit).
<p>La qualité se règle sur une échelle de 0 à 9. Plus la qualité est importante, plus l'encodage est lent.
<p>9 utilise la version la plus lente, qui est également la meilleure, pour tous les algorithmes.
<p><b>La valeur recommandée est de 7</b>, bien que la qualité du son soit encore acceptable à 4.
<p>À 0, la plupart des algorithmes sont désactivés, y compris le modèle psycho-acoustique, ce qui engendre des fichiers de mauvaise qualité.
<p><b>Ce paramètre n'a aucune influence sur la taille des fichiers encodé.</b>
Translated and reviewed by Matthieu Robin
Located in rc.cpp:1081
4148 of 48 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Corentin Mornet, Kaïs Bejaoui, Matthieu Robin, Olivier Febwin, Oniicha, Pierre Slamich, R4v3n, Sébastien Renard, Tokyrn, fatalerrors, yannick.