|
1256.
|
|
|
<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited application for every task automatically but in some cases it may be possible that one of the applications does not work as intended with a certain writer. In this case one may select the application manually.
|
|
|
|
<p>K3b utilise les outils en ligne de commande «[nbsp] cdrecord[nbsp] », «[nbsp] growisofs[nbsp] » et «[nbsp] cdrdao[nbsp] » pour graver réellement les CD et DVD. <p>Normalement, K3b choisit automatiquement l'application la plus adaptée pour chaque tâche, mais dans certains cas, il est possible qu'une des applications ne fonctionne pas comme prévu avec un graveur particulier. Dans ce cas, vous pouvez choisir l'application manuellement.
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
k3bwriterselectionwidget.cpp:187
|
|
1260.
|
|
|
Set writing speed manually
|
|
|
|
Définission de la vitesse de gravure manuellement
|
|
Translated and reviewed by
yannick
|
|
|
|
Located in
k3bwriterselectionwidget.cpp:627
|
|
1293.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
1294.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
1463.
|
|
|
Playlist pattern:
|
|
|
i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
|
|
Modèle pour la liste des pistes audio[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:966
|
|
1469.
|
|
|
Create playlist for the ripped files
|
|
|
i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
|
|
|
|
Créer une liste de pistes audio pour l'extraction numérique
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:775
|
|
1473.
|
|
|
<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to its location.
<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and
your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries in the
playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>.
|
|
|
i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Si cette option est activée, la liste des pistes audio utilisera des emplacements relatifs.
<p>Exemple [nbsp] : votre liste de piste audio est située dans le dossier <em>/home/MonDossierPersonnel/MaMusique</em> et vos fichiers audio dans le dossier <em>/home/MonDossierPersonnel/MaMusique/MonDisqueAudio</em>. Les entrées dans la liste des pistes audio commenceront ainsi [nbsp] : <em>MonDisqueAudio/Piste1.ogg</em>.
|
|
Translated by
Sébastien Renard
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:789
|
|
1593.
|
|
|
<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise shaping).
<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.
<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.
<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable quality at good speed.
<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor quality.
<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>
|
|
|
i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Le débit est bien évidemment le facteur déterminant de la qualité. Plus il est élevé, plus la qualité l'est également. Mais, pour un débit donné, plusieurs algorithmes existent pour déterminer les meilleurs facteurs d'échelle et encodages d'huffman (formation du bruit).
<p>La qualité se règle sur une échelle de 0 à 9. Plus la qualité est importante, plus l'encodage est lent.
<p>9 utilise la version la plus lente, qui est également la meilleure, pour tous les algorithmes.
<p><b>La valeur recommandée est de 7</b>, bien que la qualité du son soit encore acceptable à 4.
<p>À 0, la plupart des algorithmes sont désactivés, y compris le modèle psycho-acoustique, ce qui engendre des fichiers de mauvaise qualité.
<p><b>Ce paramètre n'a aucune influence sur la taille des fichiers encodé.</b>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1081
|