|
9.
|
|
|
-t, --traditional use traditional greeting format
-n, --next-generation use next-generation greeting format
-g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message
|
|
|
TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
no-wrap
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-t, --traditional se va folosi formatul tradițional de salut
-n, --next-generation se va folosi formatul de salut al generației următoare
-g, --greeting=TEXT se va folosi TEXT ca mesaj de salut
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:166
|
|
10.
|
|
|
Report bugs to < %s >.
|
|
|
TRANSLATORS: --help output 5 (end)
TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
for this application. Please add _another line_ with the
address for translation bugs.
no-wrap
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Raportaţi bug-uri la > %s >.
|
|
Translated and reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:179
|
|
11.
|
|
|
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Drepturi de autor (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau una ulterioară <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Acesta este un software liber: este permisă modificarea și redistribuirea.
Nu se oferă garanții, în limita permisă de lege.
|
|
Translated by
caisah
|
|
|
|
Located in
src/hello.c:207
|
|
12.
|
|
|
Unknown system error
|
|
|
|
Eroare de sistem necunoscută
|
|
Translated by
AlexB
|
|
Reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
lib/error.c:191
|
|
13.
|
|
|
%s : option ` %s ' is ambiguous
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opţiunea ` %s ' este ambiguă
|
|
Translated and reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
|
|
14.
|
|
|
%s : option `-- %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opţiunea `-- %s ' nu permite un parametru
|
|
Translated and reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
|
|
15.
|
|
|
%s : option ` %c %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opţiunea ` %c %s ' nu permite un parametru
|
|
Translated and reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
|
|
16.
|
|
|
%s : option ` %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opţiunea ` %s ' necesită un parametru
|
|
Translated and reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
gnulib/lib/getopt.c:990
|
|
17.
|
|
|
%s : unrecognized option `-- %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opţiune necunoscută `-- %s '
|
|
Translated and reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
|
|
18.
|
|
|
%s : unrecognized option ` %c %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opţiune necunoscută ` %c %s '
|
|
Translated and reviewed by
Eugen Hoanca
|
|
|
|
Located in
gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
|