Translations by Xuacu Saturio

Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5187 of 87 results
96.
Rescan your home folder?
2008-10-27
¿Volver a escanear el to direutoriu home?
97.
The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details.
2008-10-27
El conteníu del to direutoriu home camudó. Escoye volver a escanear pa actualizar los detalles d'usu del discu
115.
Could not move "%s" to the Trash
2008-10-27
Nun puede movese "%s" a la Basoria
116.
Could not move file to the Trash
2008-10-27
Nun puede movese l'archivu a la Basoria
123.
A graphical tool to analyze disk usage.
2008-10-27
Una ferramienta gráfica pa analizar l'usu de discu
125.
The document does not exist.
2008-10-27
El documentu nun esiste.
126.
The folder does not exist.
2008-10-27
El direutoriu nun esiste.
127.
Default Dictionary Server
2008-11-01
Sirvidor de Diccionariu por Omisión
140.
Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is deprecated and no longer in use.
2008-11-01
Especifica si quiés usar el restolamientu intelixente. Esta clave depende de si el sirvidor de diccionariu soporta esta opción. El valor por omisión ye TRUE. Esta clave ta desaniciada y ya nun se usa.
142.
The default height of the application window
2008-11-01
L'altor por omisión del ventanu de la aplicación
145.
The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and no longer in use.
2008-11-01
El sirvidor de diccionariu al que coneutase. El sirvidor por omisión ye dict.org. Mira en http://www.dict.org pa más detalles de otros sirvidores. Esta clave ta desaniciada y ya nun se usa.
147.
The font to be used when printing a definition.
2008-11-01
La fonte que se usa pa imprentar una definición.
148.
The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark ("!") means that all the databases present in a dictionary source should be searched
2008-11-01
El nome por omisión de la base de datos individual o meta-base de datos a usar pa una fonte de diccionariu. Un signu d'esclamación ("!") significa restolar en toes les bases de datos presentes na fonte de diccionariu
149.
The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words.
2008-11-11
El nome de la estratexa de gueta por omisión pa usar con una fonte de diccionariu, si ta disponible. La estratexa predeterminada ye 'exact', que ye concasar les pallabres exautamente.
156.
This key defines the window height and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a height based on the font size.
2008-11-11
Esta clave define l'altor del ventanu y sirve pa alcordase del tamañu del ventanu de diccionariu ente sesiones. Conseñando -1 fadrá que'l ventanu de diccionariu use un altor basáu nel tamañu de fonte.
157.
This key defines the window width and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a width based on the font size.
2008-11-11
Esta clave define l'anchu del ventanu y sirve pa alcordase del tamañu del ventanu de diccionariu ente sesiones. Conseñando -1 fadrá que'l ventanu de diccionariu use un anchu basáu nel tamañu de fonte.
158.
This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will make the sidebar always be displayed.
2008-11-11
Esta clave define si la barra llateral tien que vese y sirve pa alcordase de l'estáu de la barra llateral ente sesiones. Conseñando TRUE fadrá que la barra llateral se vea siempre.
159.
This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will make the statusbar always be displayed.
2008-11-11
Esta clave define si la barra d'estáu tien que vese y sirve pa alcordase de l'estáu de la barra llateral ente sesiones. Conseñando TRUE fadrá que la barra d'estáu se vea siempre.
160.
This key defines whether the window should be maximized and it's used to remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to TRUE will make the window always appear as maximized.
2008-11-11
Esta clave define si el ventanu tien que tar maximizáu y sirve pa alcordase de l'estáu del ventanu de diccionariu ente sesiones. Conseñando TRUE fadrá que'l ventanu apaeza siempre maximizáu.
161.
This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used to remember the setting across sessions.. It can be "speller" or "databases".
2008-11-11
Esta clave define qué páxina de la barra llateral tien que vese y sirve pa alcordase d'esti axuste ente sesiones. Puede ser "speller" o "databases".
168.
_Print font:
2008-11-11
Fonte pa im_prentar:
191.
Unable to parse the dictionary server reply : '%s'
2008-11-11
Nun ye posible analizar la respuesta del sirvidor de diccionarios : '%s'
192.
No definitions found for '%s'
2008-11-11
Nun s'alcontraron definiciones pa '%s'
193.
Invalid database '%s'
2008-11-11
Base de datos non válida '%s'
194.
Invalid strategy '%s'
2008-11-11
Estratexa non válida '%s'
195.
Bad command '%s'
2008-11-11
Orde incorreuta '%s'
196.
Bad parameters for command '%s'
2008-11-11
Parámetros incorreutos pa la orde '%s'
197.
No databases found on dictionary server at '%s'
2008-11-11
Nun s'atopo denguna base de datos nel sirvidor de diccionarios en '%s'
198.
No strategies found on dictionary server at '%s'
2008-11-11
Nun se atoparon estratexas nel sirvidor de diccionarios en '%s'
199.
Connection failed to the dictionary server at %s:%d
2008-11-11
Fallu de conexón al sirvidor de diccionarios en %s:%d
200.
Error while reading reply from server: %s
2008-11-11
Error al lleer la respuesta del sirvidor: %s
201.
Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'
2008-11-11
Tiempu de conexón escedíu pal sirvidor de diccionarios en '%s:%d'
202.
No hostname defined for the dictionary server
2008-11-11
Nun se conseño el nome de host pal sirvidor de diccionarios
203.
Unable to create socket
2008-11-11
Nun se pudo crear un socket
373.
Screenshot taken
2009-08-31
Sacose la semeya de pantalla
483.
_Open with %s
2009-08-31
Abrir c_on %s
484.
Open with %s
2009-08-31
Abrir con %s