Translations by Xuacu Saturio

Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 87 results
~
Floppy formatting cancelled.
2008-11-01
Formatu del disquette encaboxáu
~
- Floppy Formatter
2008-11-01
- Formateador de Disquettes
~
The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been found and marked.
The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have been found and marked.
2008-11-01
Diose formatu al disquette, pero alcontróse y marcóse <b>%d bloque estropiao</b> (de %d).
Diose formatu al disquette, pero alcontráronse y marcáronse <b>%d bloques estropiaos</b> (de %d).
~
Floppy formatted successfully.
2008-11-01
Diose formatu al disquette correutamente.
~
Floppy de_vice:
2008-11-01
Preséu de disq_uette:
~
Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You can't format a floppy without one of them.
2008-11-01
Nun tan instaláes les aplicaciones mke2fs ni mkdosfs/mformat. Nun pue dase formatu a un disquette ensin denguna d'elles.
~
Unable to open any device, formatting cannot continue.
2008-11-01
Nun puede abrise dengún preséu, el formatu nun puede continuar.
~
Could not display help for the floppy formatter.
2008-11-01
Nun puede amosase l'aida pal formateador de disquettes.
~
The filesystem creation utility (%s) reported the following errors: %s (%d)
2008-11-01
La ferramienta de creación de sistemes d'archivu (%s) informó de los errores siguientes: %s (%d)
~
Unable to access the floppy disk. Please confirm that it is in the drive with the drive door shut.
2008-11-01
Nun hai accesu al disquette. Confirma si ta enxertáu nel preséu y si la puerta d'esti ta zarrada.
~
Could not determine current floppy geometry.
2008-11-01
Nun se pudo determinar la xeometría actual del disquette.
~
Floppy _density:
2008-11-01
Densi_dá del disquete:
~
Unable to write to the floppy. Please confirm that it is not write-protected.
2008-10-27
Nun se puede escribir nel disquette. Confirma que nun te protexíu escontra escritura.
~
Insufficient permissions to open floppy device %s.
2008-10-27
Permisos insuficientes pa abrir el preséu de disquette %s.
~
I don't know what this is, but it's very wrong.
2008-10-27
Nun se qué ye esto, pero tien un fallu grande.
~
Error formatting track #%d
2008-10-27
Fallu al da-y formatu a la pista #%d
~
Error during completion of formatting
2008-10-27
Fallu al completar el formatu
~
Formatting the disk... Done
2008-10-27
Dando-y formatu al discu... Fecho
~
Verifying the format...
2008-10-27
Verificando el formatu...
~
Checking for bad blocks... Done
2008-10-27
Restolando bloques malos... Fecho
~
Default filesystem type
2008-10-27
Tipu de sistema d'archivos por omisión
~
Default formatting mode
2008-10-27
Mou de formatu por omisión
~
TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set mtools as the preferred FAT formatting backend.
2008-10-27
TRUE pa afitar mkdosfs como backend preferíu pal formatu FAT o FALSE pa afitar mtools como backend preferíu pal formatu FAT.
~
ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem.
2008-10-27
ext2 pal sistema d'archivos nativu de Linux o fat pal sistema d'archivos DOS.
~
Internal Error: Unable to seek to the correct location.
2008-10-27
Fallu Internu: Nun puede restolase nel llugar correutu.
~
Internal Error: Weird value (%ld) in do_test
2008-10-27
Fallu Internu: Valor estrañu (%ld) en do_test
~
Checking for bad blocks...
2008-10-27
Restolando bloques malos...
~
Failed to open device %s for badblock checking
2008-10-27
Fallu al abrir el preséu %s pa restolar bloques malos
~
Formatting the disk...
2008-10-27
Dando-y formatu al discu
~
ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting
2008-10-27
SÓLO USUARIOS AVANZAOS - Backend por omisión pal formatu FAT
~
Floppy Formatter
2008-10-27
Formateador de disquettes
~
Format floppy disks
2008-10-27
Dar formatu a disquettes
~
0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan).
2008-10-27
0 pa un formatu rápidu, 1 pa unu estándar (amesta un formatu a baxu-nivel) y pa finar 2 pa un formatu completu (amesta restolar bloques malos).
30.
A list of uri for partitions to be excluded from scanning.
2008-10-27
Una llista de uri pa les particiones que se quieran torgar de l'escanéu.
32.
Exluded partitions uris
2008-10-27
Uris de les particiones torgáes
43.
Total filesystem capacity
2009-08-31
Capacidá total del sistema de ficheros
44.
Total filesystem usage
2009-08-31
Usu total del sistema de ficheros
46.
% 5d item
% 5d items
2008-10-27
% 5d elementu
% 5d elementos
50.
Zoom in
2009-04-26
Agrandar
52.
Save snapshot
2008-11-11
Guardar la instantánea
53.
View as Rings Chart
2008-10-27
Ver como Diagrama d'Aniellos
54.
View as Treemap Chart
2008-10-27
Ver como Diagrama d'Árbol
58.
Could not detect any mount point.
2008-10-27
Nun se pudo atopar dengún puntu de montaxe
60.
Maximum depth
2008-10-27
Fondura másima
61.
The maximum depth drawn in the chart from the root
2008-10-27
La másima fondura dende la raíz que se dibuxa nel diagrama
62.
Chart model
2008-10-27
Modelu de diagrama
63.
Set the model of the chart
2008-10-27
Afitar el modelu de diagrama
64.
Chart root node
2008-10-27
Nodu raíz del diagrama
65.
Set the root node from the model
2008-10-27
Afitar el nodu raíz dende'l modelu
75.
Cannot scan location "%s"
2008-10-27
Nun puede escanease el sitiu "%s"