Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Floppy formatting cancelled.
|
|
2008-11-01 |
Formatu del disquette encaboxáu
|
|
~ |
- Floppy Formatter
|
|
2008-11-01 |
- Formateador de Disquettes
|
|
~ |
The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been found and marked.
The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have been found and marked.
|
|
2008-11-01 |
Diose formatu al disquette, pero alcontróse y marcóse <b>%d bloque estropiao</b> (de %d).
Diose formatu al disquette, pero alcontráronse y marcáronse <b>%d bloques estropiaos</b> (de %d).
|
|
~ |
Floppy formatted successfully.
|
|
2008-11-01 |
Diose formatu al disquette correutamente.
|
|
~ |
Floppy de_vice:
|
|
2008-11-01 |
Preséu de disq_uette:
|
|
~ |
Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You can't format a floppy without one of them.
|
|
2008-11-01 |
Nun tan instaláes les aplicaciones mke2fs ni mkdosfs/mformat. Nun pue dase formatu a un disquette ensin denguna d'elles.
|
|
~ |
Unable to open any device, formatting cannot continue.
|
|
2008-11-01 |
Nun puede abrise dengún preséu, el formatu nun puede continuar.
|
|
~ |
Could not display help for the floppy formatter.
|
|
2008-11-01 |
Nun puede amosase l'aida pal formateador de disquettes.
|
|
~ |
The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:
%s (%d)
|
|
2008-11-01 |
La ferramienta de creación de sistemes d'archivu (%s) informó de los errores siguientes:
%s (%d)
|
|
~ |
Unable to access the floppy disk.
Please confirm that it is in the drive
with the drive door shut.
|
|
2008-11-01 |
Nun hai accesu al disquette.
Confirma si ta enxertáu nel preséu
y si la puerta d'esti ta zarrada.
|
|
~ |
Could not determine current floppy geometry.
|
|
2008-11-01 |
Nun se pudo determinar la xeometría actual del disquette.
|
|
~ |
Floppy _density:
|
|
2008-11-01 |
Densi_dá del disquete:
|
|
~ |
Unable to write to the floppy.
Please confirm that it is not write-protected.
|
|
2008-10-27 |
Nun se puede escribir nel disquette.
Confirma que nun te protexíu escontra escritura.
|
|
~ |
Insufficient permissions to open floppy device %s.
|
|
2008-10-27 |
Permisos insuficientes pa abrir el preséu de disquette %s.
|
|
~ |
I don't know what this is, but it's very wrong.
|
|
2008-10-27 |
Nun se qué ye esto, pero tien un fallu grande.
|
|
~ |
Error formatting track #%d
|
|
2008-10-27 |
Fallu al da-y formatu a la pista #%d
|
|
~ |
Error during completion of formatting
|
|
2008-10-27 |
Fallu al completar el formatu
|
|
~ |
Formatting the disk... Done
|
|
2008-10-27 |
Dando-y formatu al discu... Fecho
|
|
~ |
Verifying the format...
|
|
2008-10-27 |
Verificando el formatu...
|
|
~ |
Checking for bad blocks... Done
|
|
2008-10-27 |
Restolando bloques malos... Fecho
|
|
~ |
Default filesystem type
|
|
2008-10-27 |
Tipu de sistema d'archivos por omisión
|
|
~ |
Default formatting mode
|
|
2008-10-27 |
Mou de formatu por omisión
|
|
~ |
TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set mtools as the preferred FAT formatting backend.
|
|
2008-10-27 |
TRUE pa afitar mkdosfs como backend preferíu pal formatu FAT o FALSE pa afitar mtools como backend preferíu pal formatu FAT.
|
|
~ |
ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem.
|
|
2008-10-27 |
ext2 pal sistema d'archivos nativu de Linux o fat pal sistema d'archivos DOS.
|
|
~ |
Internal Error: Unable to seek to the correct location.
|
|
2008-10-27 |
Fallu Internu: Nun puede restolase nel llugar correutu.
|
|
~ |
Internal Error: Weird value (%ld) in do_test
|
|
2008-10-27 |
Fallu Internu: Valor estrañu (%ld) en do_test
|
|
~ |
Checking for bad blocks...
|
|
2008-10-27 |
Restolando bloques malos...
|
|
~ |
Failed to open device %s for badblock checking
|
|
2008-10-27 |
Fallu al abrir el preséu %s pa restolar bloques malos
|
|
~ |
Formatting the disk...
|
|
2008-10-27 |
Dando-y formatu al discu
|
|
~ |
ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting
|
|
2008-10-27 |
SÓLO USUARIOS AVANZAOS - Backend por omisión pal formatu FAT
|
|
~ |
Floppy Formatter
|
|
2008-10-27 |
Formateador de disquettes
|
|
~ |
Format floppy disks
|
|
2008-10-27 |
Dar formatu a disquettes
|
|
~ |
0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan).
|
|
2008-10-27 |
0 pa un formatu rápidu, 1 pa unu estándar (amesta un formatu a baxu-nivel) y pa finar 2 pa un formatu completu (amesta restolar bloques malos).
|
|
30. |
A list of uri for partitions to be excluded from scanning.
|
|
2008-10-27 |
Una llista de uri pa les particiones que se quieran torgar de l'escanéu.
|
|
32. |
Exluded partitions uris
|
|
2008-10-27 |
Uris de les particiones torgáes
|
|
43. |
Total filesystem capacity
|
|
2009-08-31 |
Capacidá total del sistema de ficheros
|
|
44. |
Total filesystem usage
|
|
2009-08-31 |
Usu total del sistema de ficheros
|
|
46. |
% 5d item
% 5d items
|
|
2008-10-27 |
% 5d elementu
% 5d elementos
|
|
50. |
Zoom in
|
|
2009-04-26 |
Agrandar
|
|
52. |
Save snapshot
|
|
2008-11-11 |
Guardar la instantánea
|
|
53. |
View as Rings Chart
|
|
2008-10-27 |
Ver como Diagrama d'Aniellos
|
|
54. |
View as Treemap Chart
|
|
2008-10-27 |
Ver como Diagrama d'Árbol
|
|
58. |
Could not detect any mount point.
|
|
2008-10-27 |
Nun se pudo atopar dengún puntu de montaxe
|
|
60. |
Maximum depth
|
|
2008-10-27 |
Fondura másima
|
|
61. |
The maximum depth drawn in the chart from the root
|
|
2008-10-27 |
La másima fondura dende la raíz que se dibuxa nel diagrama
|
|
62. |
Chart model
|
|
2008-10-27 |
Modelu de diagrama
|
|
63. |
Set the model of the chart
|
|
2008-10-27 |
Afitar el modelu de diagrama
|
|
64. |
Chart root node
|
|
2008-10-27 |
Nodu raíz del diagrama
|
|
65. |
Set the root node from the model
|
|
2008-10-27 |
Afitar el nodu raíz dende'l modelu
|
|
75. |
Cannot scan location "%s"
|
|
2008-10-27 |
Nun puede escanease el sitiu "%s"
|