Translations by Duarte Loreto
Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'
|
|
2013-03-23 |
Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de carateres '%s'
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de converter recurso '%s' para conjunto de caracteres '%s'
|
|
19. |
The URI '%s' is not an absolute URI using the "file" scheme
|
|
2006-02-26 |
O URI '%s' não é um URI absoluto que utiliza o esquema "file"
|
|
20. |
The local file URI '%s' may not include a '#'
|
|
2006-02-26 |
O URI de ficheiro local '%s' não deverá incluir um '#'
|
|
21. |
The URI '%s' is invalid
|
|
2006-02-26 |
O URI '%s' é inválido
|
|
22. |
The hostname of the URI '%s' is invalid
|
|
2006-02-26 |
O nome de máquina do URI '%s' é inválido
|
|
23. |
The URI '%s' contains invalidly escaped characters
|
|
2013-03-23 |
O URI '%s' contém carateres incorretamente mascarados
|
|
2006-02-26 |
O URI '%s' contém caracteres incorrectamente mascarados
|
|
24. |
The pathname '%s' is not an absolute path
|
|
2006-02-26 |
O nome de caminho '%s' não é um caminho absoluto
|
|
25. |
Invalid hostname
|
|
2006-02-26 |
Nome de máquina inválido
|
|
26. |
Error opening directory '%s': %s
|
|
2013-03-23 |
Erro ao abrir o diretório '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Erro ao abrir o directório '%s': %s
|
|
27. |
Could not allocate %lu bytes to read file "%s"
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de alocar %lu bytes para ler o ficheiro "%s"
|
|
28. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Erro ao ler o ficheiro '%s': %s
|
|
29. |
File "%s" is too large
|
|
2008-08-19 |
Ficheiro "%s" é demasiado grande
|
|
30. |
Failed to read from file '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao ler do ficheiro '%s': %s
|
|
31. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s
|
|
32. |
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s
|
|
33. |
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s
|
|
34. |
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao renomear o ficheiro '%s' para '%s': falha no g_rename(): %s
|
|
35. |
Failed to create file '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao criar o ficheiro '%s': %s
|
|
36. |
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: falha no fdopen(): %s
|
|
37. |
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fwrite(): %s
|
|
38. |
Failed to write file '%s': fflush() failed: %s
|
|
2009-08-25 |
Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fflush(): %s
|
|
39. |
Failed to write file '%s': fsync() failed: %s
|
|
2009-08-25 |
Falha ao escrever o ficheiro '%s': falha no fsync(): %s
|
|
40. |
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao fechar o ficheiro '%s': falha no fclose(): %s
|
|
41. |
Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de remover o ficheiro '%s' existente: falha no g_unlink(): %s
|
|
42. |
Template '%s' invalid, should not contain a '%s'
|
|
2006-02-26 |
Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'
|
|
43. |
Template '%s' doesn't contain XXXXXX
|
|
2006-09-18 |
Modelo '%s' não contém XXXXXX
|
|
44. |
%u byte
%u bytes
|
|
2008-01-29 |
%u byte
%u bytes
|
|
2008-01-12 | ||
45. |
%.1f KB
|
|
2008-01-29 |
%.1f KB
|
|
2008-01-12 | ||
46. |
%.1f MB
|
|
2008-01-29 |
%.1f MB
|
|
2008-01-12 | ||
47. |
%.1f GB
|
|
2008-01-29 |
%.1f GB
|
|
2008-01-12 | ||
48. |
Failed to read the symbolic link '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao ler o atalho '%s': %s
|
|
49. |
Symbolic links not supported
|
|
2006-02-26 |
Atalhos não são suportados
|
|
50. |
Could not open converter from '%s' to '%s': %s
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s': %s
|
|
51. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
|
|
2013-03-23 |
Incapaz de efetuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string
|
|
52. |
Leftover unconverted data in read buffer
|
|
2006-02-26 |
Dados residuais não convertidos no buffer de leitura
|
|
53. |
Channel terminates in a partial character
|
|
2006-02-26 |
Canal termina num caracter parcial
|
|
54. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
|
|
2013-03-23 |
Incapaz de efetuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end
|
|
2006-02-26 |
Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end
|
|
55. |
Failed to open file '%s': open() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s
|
|
56. |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s
|
|
57. |
Error on line %d char %d:
|
|
2008-01-29 |
Erro na linha %d caracter %d:
|
|
58. |
Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'
|
|
2009-08-25 |
Texto codificado UTF-8 inválido no nome - '%s' inválido
|