Browsing French (Canada) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1120 of 92 results
11.
%s: option `-W %s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
%s: l'option « -W %s » est ambiguë
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
%s: l'option « -W %s » est ambiguë.
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Michel Robitaille
%s : l'option « -W %s » est ambiguë
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Dionysos
Located in lib/getopt.c:865
12.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
%s: l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Christophe Combelles
%s: l'option `-W %s' ne permet par un argument
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Michel Robitaille
Located in lib/getopt.c:883
13.
Memory exhausted
(no translation yet)
Suggestions:
Mémoire entièrement consommée
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
Mémoire insuffisante
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Stéphane Raimbault
Mémoire saturée
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Bruno
Located in lib/xmalloc.c:82
14.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Ce progiciel est libre. Consulter les sources pour plus de détail sur
les permissions de copie. Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE
de QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ou d'ADÉQUATION POUR UN BUT PARTICULIER.
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Ce logiciel est libre[nbsp]; voir les sources pour les conditions de
reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée[nbsp]; tant pour des raisons
COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by londumas
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de
reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons
COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Michel Robitaille
Located in src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:254 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394
15.
Written by %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
Écrit par %s.
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Pierre Slamich
Écrits par %s.
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Michel Robitaille
Located in src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:259 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
16.
missing arguments
(no translation yet)
Suggestions:
arguments manquants
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
Located in src/gettextp.c:154
17.
too many arguments
(no translation yet)
Suggestions:
trop d'arguments
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
trop d’arguments
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Olly Betts
Trop d'arguments
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Christophe Combelles
Located in src/gettextp.c:164
18.
Try `%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
Pour plus d'information, essayer « %s --help ».
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
Pour plus d'informations, faire: « %s --help ».
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Michel Robitaille
Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by Michel Robitaille
Located in src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:301 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
19.
Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
-e enable expansion of some escape sequences
-E (ignored for compatibility)
-h, --help display this help and exit
-n suppress trailing newline
-V, --version display version information and exit
[TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding
to MSGID from TEXTDOMAIN
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
Usage: %s [OPTION] [[[DOMAINE] MSGID] | [ -s [MSGID]...]]
-d, --domain=DOMAINE trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné
-e reconnaître et remplacer les séquences d'échappement
-E (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)
-h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer
-n inhiber la production d'une fin de ligne
-V, --version identifier le programme, puis terminer
[DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
Located in src/gettextp.c:233
20.

If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:

Si DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN
dans l'environnement. En l'absence du catalogue de messages à l'endroit
habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre
répertoire.
Avec l'option « -s », ce programme se comporte comme la commande « echo »; mais
plutôt que de copier simplement ses arguments sur « stdout », ceux qui sont
disponibles dans le catalogue choisi sont traduits.

Ensemble des répertoires fouillés: %s
French gettext in Ubuntu Karmic package "gettext-kde" by François Pinard
Located in src/gettextp.c:245
1120 of 92 results

This translation is managed by Ubuntu French Canadian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.