Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
787. |
%B: `%s' in loader reloc but not loader sym
|
|
2009-09-27 |
%B: `%s' no carregador da realocação mas não no carregador sym
|
|
788. |
%B: loader reloc in read-only section %A
|
|
2009-09-27 |
%B: carregador da realocação sem seção somente-leitura %A
|
|
789. |
TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling
|
|
2009-09-27 |
TOC excedeu: 0x%lx > 0x10000; tente usar -mminimal-toc quando compilando
|
|
790. |
%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch.
|
|
2009-09-27 |
%B: Não pode relaxar desvio (br) em 0x%lx na seção `%A'. Por favor use brl ou desvio indireto.
|
|
791. |
@pltoff reloc against local symbol
|
|
2009-09-27 |
@pltoff realocação contra símbolo local
|
|
792. |
%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)
|
|
2009-09-27 |
%s: pequenos segmentos de dados estouraram (0x%lx >= 0x400000)
|
|
793. |
%s: __gp does not cover short data segment
|
|
2009-09-27 |
%s: __gp não cobre pequenos segmentos de data
|
|
794. |
%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'
|
|
2009-09-27 |
%B: código não-pic com realocação imm contra símbolo dinâmico `%s'
|
|
795. |
%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s
|
|
2009-09-27 |
%B realocação @gprel contra símbolo dinâmico %s
|
|
796. |
%B: linking non-pic code in a position independent executable
|
|
2009-09-27 |
%B: ligando código não pic em posícão executável independente
|
|
797. |
%B: @internal branch to dynamic symbol %s
|
|
2009-09-27 |
%B: @internal desvio para símbolo dinâmico %s
|
|
798. |
%B: speculation fixup to dynamic symbol %s
|
|
2009-09-27 |
%B: especulação fixup para símbolo dinâmico %s
|
|
799. |
%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s
|
|
2009-09-27 |
%B: @pcrel realocação contra símbolo dinâmico %s
|
|
800. |
unsupported reloc
|
|
2009-09-27 |
reloc não suportado
|
|
801. |
%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'.
|
|
2009-09-28 |
%B: faltando seção TLS para realocação %s contra `%s' em 0x%lx na seção `%A'.
|
|
802. |
%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000).
|
|
2009-09-27 |
%B: Não pode relaxar desvio (br) (%s) para `%s' em 0x%lx na seção `%A' com tamanho 0x%lx (> 0x1000000).
|
|
803. |
%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files
|
|
2009-09-27 |
%B: ligando trap-on-NULL-dereference com arquivos não-trapping
|
|
804. |
%B: linking big-endian files with little-endian files
|
|
2009-09-27 |
%B: ligando arquivos big-endian com arquivos little-endian
|
|
805. |
%B: linking 64-bit files with 32-bit files
|
|
2009-09-27 |
%B: ligando arquivos 64-bit com arquivos 32-bit
|
|
806. |
%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files
|
|
2009-09-27 |
%B: ligando arquivos constant-gp com arquivos não-constant-gp
|
|
807. |
%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files
|
|
2009-09-27 |
%B: ligando arquivos auto-pic com arquivos não-auto-pic
|
|
808. |
%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff
|
|
2009-09-27 |
%s: número de linhas excedido: 0x%lx > 0xffff
|
|
809. |
Export Directory [.edata (or where ever we found it)]
|
|
2009-09-27 |
Exportando diretório [.edata (ou qualquer outro lugar que achamos ele)]
|
|
810. |
Import Directory [parts of .idata]
|
|
2009-09-27 |
Importando diretório [partes de .idata]
|
|
811. |
Resource Directory [.rsrc]
|
|
2009-09-27 |
Diretório de recurso [.rsrc]
|
|
812. |
Exception Directory [.pdata]
|
|
2009-09-27 |
Diretório de exceção [.pdata]
|
|
813. |
Security Directory
|
|
2009-09-28 |
Diretório de Segurança
|
|
2009-09-27 |
Diretório de segurança
|
|
814. |
Base Relocation Directory [.reloc]
|
|
2009-09-27 |
Diretório de realocação base [.reloc]
|
|
815. |
Debug Directory
|
|
2009-09-27 |
Diretório de depuração
|
|
816. |
Description Directory
|
|
2009-09-27 |
Diretório de descrição
|
|
817. |
Special Directory
|
|
2009-09-28 |
Diretório Especial
|
|
2009-09-27 |
Diretório especial
|
|
818. |
Thread Storage Directory [.tls]
|
|
2009-09-27 |
Diretório de armazenamento de segmentos [.tls]
|
|
819. |
Load Configuration Directory
|
|
2009-09-27 |
Carregar diretório de configuração
|
|
820. |
Bound Import Directory
|
|
2009-09-28 |
Juntar Diretório importado
|
|
2009-09-27 |
Juntar diretório importado
|
|
821. |
Import Address Table Directory
|
|
2009-09-27 |
Importar diretório da tabela de endereço
|
|
822. |
Delay Import Directory
|
|
2009-09-27 |
Atrasar importação de diretório
|
|
823. |
CLR Runtime Header
|
|
2009-09-27 |
CRL cabeçalho de tempo de execução
|
|
824. |
Reserved
|
|
2009-09-27 |
Reservado
|
|
825. |
There is an import table, but the section containing it could not be found
|
|
2009-09-27 |
Há uma tabela de importação, mas o setor que a contém não pode ser encontrado
|
|
826. |
There is an import table in %s at 0x%lx
|
|
2009-09-27 |
Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx
|
|
827. |
Function descriptor located at the start address: %04lx
|
|
2009-09-27 |
Descritor da função localizado no começo do endereço: %04lx
|
|
828. |
code-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx
|
|
2009-09-27 |
código base %08lx toc (carregamento/atual) %08lx/%08lx
|
|
829. |
No reldata section! Function descriptor not decoded.
|
|
2009-09-27 |
Seção sem reldata! Descritor da função não decodificado.
|
|
830. |
The Import Tables (interpreted %s section contents)
|
|
2009-09-27 |
Tabelas de importação (Interpretar índices da seção %s )
|
|
831. |
vma: Hint Time Forward DLL First
Table Stamp Chain Name Thunk
|
|
2009-09-27 |
vma: Dica Time Encaminhar DLL Primeiro
Tabela Carimbo Corrente Nome Thunk
|
|
832. |
DLL Name: %s
|
|
2009-09-27 |
Nome da DLL: %s
|
|
833. |
vma: Hint/Ord Member-Name Bound-To
|
|
2009-09-27 |
vma: Dica/Ord Nome-Membro Confinado-A
|