Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Shell Module
|
|
2010-05-19 |
Modul interpretor (shell)
|
|
~ |
Show Deleted
|
|
2010-05-19 |
Arată șterse
|
|
~ |
Show deleted messages
|
|
2010-05-19 |
Arată mesajele șterse
|
|
~ |
"Filter Editor" window height
|
|
2010-05-19 |
Înălțime fereastră „Editor filtru”
|
|
~ |
"Filter Editor" window width
|
|
2010-05-19 |
Lățime fereastră „Editor filtru”
|
|
~ |
"Search Folder Editor" window height
|
|
2010-05-19 |
Înălțime fereastră „Editor dosar căutare”
|
|
~ |
"Search Folder Editor" window maximize state
|
|
2010-05-19 |
Starea de maximizare a ferestrei „Editor dosar căutare”
|
|
~ |
"Search Folder Editor" window width
|
|
2010-05-19 |
Lățime fereastră „Editor dosar căutare”
|
|
~ |
Default height of the mail browser window.
|
|
2010-05-19 |
Înălțimea implicită a ferestrei de navigare mesaje.
|
|
~ |
Default maximized state of the mail browser window.
|
|
2010-05-19 |
Starea de maximizare implicită a ferestrei de navigare mesaje.
|
|
~ |
Default width of the mail browser window.
|
|
2010-05-19 |
Lățimea implicită a ferestrei de navigare mesaje.
|
|
~ |
Mail browser height
|
|
2010-05-19 |
Înălțime navigator email
|
|
~ |
Mail browser width
|
|
2010-05-19 |
Lățime navigator email
|
|
~ |
Source List
|
|
2010-05-19 |
Listă sursă
|
|
~ |
The registry of address books
|
|
2010-05-19 |
Registrul agendelor
|
|
~ |
Previewed Contact
|
|
2010-05-19 |
Contact previzualizat
|
|
~ |
The contact being shown in the preview pane
|
|
2010-05-19 |
Contactul afișat în panoul de previzualizare
|
|
~ |
Preview is Visible
|
|
2010-05-19 |
Previzualizarea este vizibilă
|
|
~ |
Whether the preview pane is visible
|
|
2010-05-19 |
Dacă panoul de previzualizare este vizibil
|
|
~ |
Source Selector Widget
|
|
2010-05-19 |
Widget selector sursă
|
|
~ |
This widget displays groups of address books
|
|
2010-05-19 |
Widgetul afișează grupuri de agende
|
|
~ |
The registry of calendars
|
|
2010-05-19 |
Registrul pentru calendare
|
|
~ |
Opening calendar at %s
|
|
2010-05-19 |
Se deschide calendarul de la %s
|
|
~ |
The registry of memo lists
|
|
2010-05-19 |
Registrul pentru listele de notițe
|
|
~ |
The memo table model
|
|
2010-05-19 |
Model tabel notiță
|
|
~ |
The registry of task lists
|
|
2010-05-19 |
Registrul listei de sarcini
|
|
~ |
The task table model
|
|
2010-05-19 |
Model tabel sarcină
|
|
~ |
Loading calendars
|
|
2010-05-19 |
Se încarcă calendarele
|
|
~ |
Inline Audio
|
|
2010-05-19 |
Audio inclus
|
|
~ |
Backup Evolution data and settings to an archive file
|
|
2010-05-19 |
Realizează copii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un fișier arhivă
|
|
~ |
Show the status bar
|
|
2010-05-19 |
Arată bara de stare
|
|
~ |
Create a new meeting
|
|
2010-05-19 |
Creează o nouă ședință
|
|
~ |
Save the selected task list to disk
|
|
2010-05-19 |
Salvează lista de sarcini selectată pe disc
|
|
~ |
Show the memo preview pane
|
|
2010-05-19 |
Arată panoul de previzualizare notițe
|
|
~ |
Print the selected memo
|
|
2010-05-19 |
Tipărește notița selectată
|
|
~ |
Rename the selected task list
|
|
2010-05-19 |
Redenumește lista de sarcini selectată
|
|
~ |
the time you specify
|
|
2010-05-19 |
data specificată
|
|
~ |
Task List Selector
|
|
2010-05-19 |
Selector listă sarcini
|
|
~ |
Tas_k List
|
|
2010-05-19 |
Lis_tă de sarcini
|
|
~ |
Show task preview pane
|
|
2010-05-19 |
Arată panoul de previzualizare sarcină
|
|
~ |
Configure Evolution
|
|
2010-05-19 |
Configurare Evolution
|
|
~ |
Show all message headers
|
|
2010-05-19 |
Arată toate antetele mesajului
|
|
~ |
Contact preview pane position (vertical)
|
|
2010-05-19 |
Poziție panou previzualizare contact (vertical)
|
|
~ |
Add sender to address book
|
|
2010-05-19 |
Adaugă expeditorul în agendă
|
|
~ |
Account Name
|
|
2010-05-19 |
Nume cont
|
|
~ |
Edit Signature Script
|
|
2010-05-19 |
Modifică script semnătura
|
|
~ |
Preparing to go offline...
|
|
2010-05-19 |
Se pregătește deconectarea...
|
|
~ |
Script file must be executable.
|
|
2010-05-19 |
Fișierul script trebuie să fie executabil.
|
|
~ |
Show all the headers when viewing a messages.
|
|
2010-05-19 |
Arată toate antetele la vizualizarea unui mesaj.
|
|
~ |
Task preview pane position (horizontal)
|
|
2010-05-19 |
Poziție panou previziualizare sarcini (orizontal)
|