|
727.
|
|
|
This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages.
|
|
|
|
Cette option peut prendre les valeurs suivantes[nbsp] : 0 pour les erreurs, 1 pour les avertissements et 2 pour les messages de débogage.
|
|
Translated by
bruno
|
In upstream: |
|
Cette option peut prendre les valeurs suivantes[nbsp] : 0[nbsp] pour les erreurs, 1[nbsp] pour les avertissements et 2 pour les messages de débogage.
|
|
|
Suggested by
bruno
|
|
|
|
Located in
../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
|
|
731.
|
|
|
Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque).
|
|
|
|
Transparence des événements dans la vue du calendrier, une valeur entre 0 (transparent) et 1 (opaque).
|
|
Translated and reviewed by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
|
|
759.
|
|
|
Whether to show week numbers in the date navigator.
|
|
|
|
Indique s'il faut afficher les numéros de semaine dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion.
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
Reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
|
|
1004.
|
|
|
The event could not be deleted due to a corba error
|
|
|
|
Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
|
|
1012.
|
|
|
The event could not be deleted due to an error
|
|
|
|
Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
|
|
2484.
|
|
|
Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion.
|
|
|
|
Indique s'il faut rechercher l'expéditeur du courriel dans le carnet d'adresses. S'il est trouvé, le message n'est certainement pas un pourriel. Les carnets utilisés pour la complétion automatique seront consultés, mais l'opération peut être lente si vous utilisez des carnets d'adresses distants (tel que LDAP).
|
|
Translated by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
|
|
2834.
|
|
|
All local and active remote folders
|
|
|
|
Tous les dossiers locaux et actifs distants
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
|
|
3020.
|
|
|
You must specify at least one folder as a source.
Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous devez indiquer au moins un dossier comme source.
Soit en sélectionnant les dossiers individuellement, et/ou en sélectionnant tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux.
|
|
Translated by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/mail/mail.error.xml.h:110
|
|
3695.
|
|
|
You have received %d new message
in %s .
|
|
|
You have received %d new messages
in %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous avez reçu %d nouveau message
dans %s .
|
|
Translated by
bruno
|
In upstream: |
|
Vous avez reçu %d [nbsp] nouveau message
dans %s .
|
|
|
Suggested by
bruno
|
|
|
Vous avez reçu %d nouveaux messages
dans %s .
|
|
Translated by
bruno
|
In upstream: |
|
Vous avez reçu %d [nbsp] nouveaux messages
dans %s .
|
|
|
Suggested by
bruno
|
|
|
|
Located in
../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
|
|
4747.
|
|
|
Event Processor
|
|
|
|
Processeur d'événements
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
|