|
94.
|
|
|
Show/hide the window side pane.
|
|
|
|
Mostrar ou ocultar a barra lateral da xanela.
|
|
Translated by
susinho
|
In upstream: |
|
Mostrar ou ocultar a barra lateral da ventá.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../data/eog.schemas.in.h:21
|
|
95.
|
|
|
Show/hide the window statusbar.
|
|
|
|
Mostrar ou ocultar a barra de estado da xanela.
|
|
Translated by
susinho
|
In upstream: |
|
Mostrar ou ocultar a barra de estado da ventá.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
eog.schemas.in.h:11
|
|
96.
|
|
|
Show/hide the window toolbar.
|
|
|
|
Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas da xanela.
|
|
Translated by
susinho
|
In upstream: |
|
Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas da ventá.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
eog.schemas.in.h:12
|
|
97.
|
|
|
The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment.
|
|
|
|
O multiplicador que se vai usar cando se utilice a roda do rato para empregar a ampliación. Ese valor define o paso de ampliación que se usa en cada desprazamento. Por exemplo, 0.05 produce un incremento do 5% de ampliación en cada desprazamento e 1.00 produce un incremento de ampliación do 100%.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:42
|
|
98.
|
|
|
Transparency color
|
|
|
|
Cor de transparencia
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:46
|
|
99.
|
|
|
Transparency indicator
|
|
|
|
Indicador de transparencia
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:31
|
|
100.
|
|
|
Trash images without asking
|
|
|
|
Enviar imaxes ao lixo sen preguntar
|
|
Translated by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:103
|
|
101.
|
|
|
Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop.
|
|
|
|
Se a secuencia de imaxes se debe presentar nun bucle sen fin ou non.
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
eog.schemas.in.h:16
|
|
102.
|
|
|
Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images are loaded.
|
|
|
|
Para cando o selector de ficheiros debería mostrar o cartafol de imaxes do usuario se non se cargan imaxes.
|
|
Translated by
Antón Méixome
|
|
|
|
Located in
../data/eog.schemas.in.h:30
|
|
103.
|
|
|
Whether the image collection pane should be resizable or not.
|
|
|
|
Se o panel de colección de imaxes debería ser redimensionábel ou non.
|
|
Translated by
susinho
|
In upstream: |
|
Se o panel de colección de imaxes debería ser redimensionable ou non.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../data/eog.schemas.in.h:31
|