Translations by Duarte Loreto

Duarte Loreto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 655 results
~
Discover Binding
2010-03-30
Descoberta de ligação
~
Register
2010-03-30
Registro
~
TLS
2010-03-30
TLS
~
TCP
2010-03-30
TCP
~
UDP
2010-03-30
UDP
~
Auto
2010-03-30
Auto
~
_GPS
2010-03-30
_GPS
~
_Cellphone
2010-03-30
_Telemóvel
~
Location sources:
2010-03-30
Origem da localização:
~
Instant Message (Empathy)
2010-03-30
Mensagem Instantânea (Empathy)
~
No error message
2010-03-30
Nenhuma mensagem de erro
~
The video formats necessary for this call are not installed on your computer
2010-03-30
Os formatos vídeo necessários para esta chamada não estão instalados no seu computador
~
%s (%d unread from all)
%s (%d unread from all)
2010-03-30
%s (%d por ler de todos)
%s (%d por ler de todos)
~
Your new account has not been saved yet.
2010-03-30
A sua nova conta ainda não foi gravada.
~
Technical Details
2010-03-30
Detalhes Técnicos
~
Preview
2010-03-30
Antevisão
~
%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer
2010-03-30
As aplicações de %s não suportam nenhum dos formatos vídeo suportados pelo seu computador
~
Authentication username:
2010-03-30
Utilizador para autenticação:
~
Call the contact again
2010-03-30
Chamar o contacto novamente
~
Toggle audio transmission
2010-03-30
Alternar a transmissão áudio
~
Reconnect
2010-03-30
Ligar Novamente
~
There was a failure on the network
2010-03-30
Ocorreu um erro na rede
~
%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer
2010-03-30
As aplicações de %s não suportam nenhum dos formatos áudio suportados pelo seu computador
~
V_ideo
2010-03-30
Víd_eo
~
Server:
2010-03-30
Servidor:
~
Port:
2010-03-30
Porto:
~
The audio formats necessary for this call are not installed on your computer
2010-03-30
Os formatos áudio necessários para esta chamada não estão instalados no seu computador
~
Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections.
2010-03-30
Incapaz de estabelecer uma ligação com %s. Um dos utilizadores deve estar numa rede que não permite ligações directas.
~
Close
2010-03-30
Fechar
~
Interval (seconds)
2010-03-30
Intervalo (segundos)
~
Can't establish video stream
2010-03-30
Incapaz de estabelecer fluxo vídeo
~
Contact list sort criterion
2010-03-30
Critério de ordenamento da lista de contactos
~
Proxy Options
2010-03-30
Opções de Proxy
~
Options
2010-03-30
Opções
~
Unknown command
2010-03-30
Comando desconhecido
~
Invisible
2010-03-30
Invisível
~
Retry
2010-03-30
Tentar Novamente
~
Video Off
2010-03-30
Vídeo Desligado
~
C_ontact
2010-03-30
C_ontacto
~
%s is now known as %s
2010-03-30
%s é agora conhecido como %s
~
Invite
2009-07-10
Convidar
~
_Accept
2009-07-10
_Aceitar
~
Join
2009-07-10
Juntar
2.
Empathy IM Client
2009-09-22
Cliente de MI Empathy
3.
IM Client
2009-09-22
Cliente de MI
4.
Send and receive messages
2009-09-22
Envie e receba mensagens
5.
Always open a separate chat window for new chats.
2009-07-10
Abrir sempre uma janela de diálogo distinta para novos diálogos.
6.
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
2009-07-10
Caracter a adicionar após a alcunha ao utilizar o completar de alcunhas (tab) em diálogos de grupo.
7.
Chat window theme
2009-07-10
Tema da janela de diálogo
8.
Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl).
2009-07-10
Lista separada por vírgulas de idiomas de verificação ortográfica a utilizar (por ex. pt, en, fr).