|
101.
|
|
|
How is Edubuntu related to Ubuntu?
|
|
|
|
Como o Edubuntu está relacionado com o Ubuntu?
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:531(title)
|
|
102.
|
|
|
Edubuntu is based on, and is indeed dependant on Ubuntu. As packages are updated in Ubuntu, they are also updated in Edubuntu, as they share the same package repository. This also means that they both have the same release cycle, which occurs roughly every six months. You will also find that many Edubuntu developers are also developers for Ubuntu.
|
|
|
|
Edubuntu baseia-se em, e é de fato dependente, do Ubuntu. Como os pacotes são atualizados no Ubuntu, são também atualizados no Edubuntu, uma vez que partilham o mesmo repositório de pacotes. Isto também significa que ambas têm o mesmo ciclo liberação, que ocorre aproximadamente a cada seis meses. Você encontrará também muitos desenvolvedores Edubuntu que são também desenvolvedores Ubuntu.
|
|
Translated by
Renato Krause
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:532(para)
|
|
103.
|
|
|
I don't know much English. Can I also get help in my language?
|
|
|
|
Não conheço muito bem IInglês. Posso obter ajuda em meu idioma?
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:541(title)
|
|
104.
|
|
|
Of course you can! As well as this document being translated into several other languages, there are a few Edubuntu localization teams around the world and a huge number of Ubuntu localization teams. If you think you can help, why not join your local team?
|
|
|
|
É claro que pode! Assim como este documento está sendo traduzido em várias outras línguas, existem equipes do Edubuntu localizadas em todo o mundo além de um grande número de equipes locais do Ubuntu. Se você acha que pode ajudar, porque não se junte a sua equipe local?
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:543(para)
|
|
105.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Located in
SchoolAdvocacy/C/school-advocacy.xml:0(None)
|