Translations by Ahmad Sofi-Mahmudi
Ahmad Sofi-Mahmudi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
927. |
volatile updates (from ${VOL_HOST})
|
|
2009-07-12 |
بههنگامسازیهای فرار (از ${SEC_HOST})
|
|
928. |
Services to use:
|
|
2009-07-12 |
سرویس های قابل استفاده:
|
|
932. |
Scanning the CD-ROM...
|
|
2009-07-12 |
درحال پویش سیدیرام...
|
|
933. |
apt configuration problem
|
|
2009-07-12 |
مشکل پیکربندی apt
|
|
935. |
Scan another CD or DVD?
|
|
2009-07-12 |
سیدی یا دیویدی دیگری پویش شوند؟
|
|
936. |
Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:
|
|
2009-07-12 |
سیدی یا دیویدی نصب شما پویش شده است؛ برچسب آن:
|
|
938. |
If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now.
|
|
2009-07-12 |
اگر میخواهید سیدی یا دیویدی دیگری را پویش کنید، لطفا اکنون آن را وارد کنید.
|
|
939. |
The CD or DVD with the following label has been scanned:
|
|
2009-07-12 |
سیدی یا دیویدی با برچسب زیر پویش شده است:
|
|
940. |
The CD or DVD with the following label has already been scanned:
|
|
2009-07-12 |
سیدی یا دیویدی با برچسب زیر قبلا بررسی شده است:
|
|
941. |
Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD.
|
|
2009-07-12 |
اگر میخواهید سیدی یا دیویدی دیگری را پویش کنید، لطفا اکنون آن را جایگزین کنید.
|
|
942. |
An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD failed.
|
|
2009-07-12 |
تلاش برای پیکربندی apt برای نصب بستههای اضافی از سیدی/دیویدی شکست خورد.
|
|
943. |
Please check that the CD/DVD has been inserted correctly.
|
|
2009-07-12 |
لطفا بررسی کنید که سیدی/دیویدی درست وارد شدهاست.
|
|
946. |
Disabling netinst CD in sources.list...
|
|
2009-07-12 |
درحال از کارانداختن سیدی نصب شبکهای در sources.list...
|
|
956. |
Scanning the mirror...
|
|
2009-07-12 |
درحال پویش آینه...
|
|
957. |
Use non-free software?
|
|
2009-07-12 |
از نرمافزار غیر آزاد استفاده شود؟
|
|
960. |
Use contrib software?
|
|
2009-07-12 |
از نرمافزار اشتراکی استفاده شود؟
|
|
963. |
Ignore
|
|
2009-07-12 |
چشمپوشی
|
|
967. |
Continue without a network mirror?
|
|
2009-07-12 |
بدون یک آینهٔ شبکهای ادامه داده شود؟
|
|
968. |
No network mirror was selected.
|
|
2009-07-12 |
هیچ آینهٔ شبکهای انتخاب نشد.
|
|
969. |
Use restricted software?
|
|
2009-07-12 |
از نرمافزار دارایمحدودیت استفاده شود؟
|
|
971. |
Use software from the "universe" component?
|
|
2009-07-12 |
از نرمافزار در مؤلفهٔ "universe" استفاده شود؟
|
|
973. |
Use software from the "multiverse" component?
|
|
2009-07-12 |
از نرمافزار در مؤلفهٔ"multiverse" استفاده شود؟
|
|
975. |
Use software from the "partner" repository?
|
|
2009-07-12 |
از نرمافزار در مخزن "partner" استفاده شود؟
|
|
979. |
Allow login as root?
|
|
2009-07-12 |
ورود بهسیستم به عنوان ریشه مجاز باشد؟
|
|
981. |
Root password:
|
|
2009-07-12 |
گذرواژهٔ ریشه:
|
|
983. |
A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and should be changed at regular intervals.
|
|
2009-07-12 |
یک گذرواژهٔ خوب شامل یک ترکیب از حروف، اعداد و نشانههاست و باید در فواصل منظم عوض شود.
|
|
985. |
Note that you will not be able to see the password as you type it.
|
|
2009-07-12 |
توجه کنید که شما هنگام نوشتن گذرواژه نمیتوانید آن را ببینید.
|
|
986. |
Re-enter password to verify:
|
|
2009-07-12 |
گذرواژه را برای تایید مجددا وارد کنید:
|
|
987. |
Please enter the same root password again to verify that you have typed it correctly.
|
|
2009-07-12 |
لطفا همان گذرواژهٔ ریشه را دوباره وارد کنید تا تایید شود که شما آن را درست وارد کرده اید.
|
|
988. |
Create a normal user account now?
|
|
2009-07-12 |
اکنون یک کاربر معمولی ساخته شود؟
|
|
991. |
Full name for the new user:
|
|
2009-07-12 |
نام کامل برای کاربر جدید:
|
|
994. |
Username for your account:
|
|
2009-07-12 |
نامکاربری برای حساب شما:
|
|
996. |
Invalid username
|
|
2009-07-12 |
نامکاربری نامعتبر
|
|
998. |
Reserved username
|
|
2009-07-12 |
نامکاربری رزروشده
|
|
999. |
The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. Please select a different one.
|
|
2009-07-12 |
نامکاربری که شما وارد کرده اید (${USERNAME}) برای استفاده توسط سیستم رزرو شده است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید.
|
|
1000. |
Choose a password for the new user:
|
|
2009-07-12 |
یک گذرواژه برای کاربر جدید انتخاب کنید:
|
|
1001. |
Please enter the same user password again to verify you have typed it correctly.
|
|
2009-07-12 |
لطفا همان گذرواژه کاربر را دوباره وارد کنید تا تایید شود که شما آن را درست وارد کرده اید.
|
|
1003. |
The two passwords you entered were not the same. Please try again.
|
|
2009-07-12 |
دو گذرواژهای که شما وارد کرده اید، یکی نیستند. لطفا دوباره امتحان کنید.
|
|
1004. |
Empty password
|
|
2009-07-12 |
گذرواژهٔ خالی
|
|
1005. |
You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password.
|
|
2009-07-12 |
شما یک گذرواژهٔ خالی را وارد کردهاید که مجاز نیست. لطفا یک گذرواژهٔ غیرخالی را انتخاب کنید.
|
|
1006. |
Enable shadow passwords?
|
|
2009-07-12 |
گذرواژههای سایهای بهکارانداخته شوند؟
|
|
1008. |
Set up users and passwords
|
|
2009-07-12 |
برپاسازی کاربرها و گذرواژهها
|
|
1009. |
Setting users and passwords...
|
|
2009-07-12 |
درحال برپاسازی کاربرها و گذرواژهها...
|
|
1010. |
Use weak password?
|
|
2009-07-12 |
از گذرواژهٔ ضعیف استفاده شود؟
|
|
1011. |
You entered a password that consists of less than eight characters, which is considered too weak. You should choose a stronger password.
|
|
2009-07-12 |
شما یک گذرواژه را وارد کردهاید که دارای کمتر از هشت حرف است، که به نظر می رسد خیلی ضعیف است. شما باید یک گذرواژه نیرومندتر را برگزینید.
|
|
1012. |
Encrypt your home directory?
|
|
2009-07-12 |
شاخهٔ آغازهتان رمزنگاری شود؟
|
|
1017. |
Select and install software
|
|
2009-07-12 |
نرمافزار را انتخاب و نصب کنید
|
|
1018. |
Setting up...
|
|
2009-07-12 |
درحال برپاسازی...
|
|
1022. |
Download language support?
|
|
2009-07-12 |
پشتیبانی زبان بارگیری شود؟
|
|
1025. |
No automatic updates
|
|
2009-07-12 |
هیچ بههنگامسازی خودکاری نیست
|