|
60.
|
|
|
Rescue a broken system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
修復損壞的系統
|
|
Translated by
fetag
|
|
Reviewed by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
help.xml:290
|
|
61.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
以修復模式啟動。
|
|
Translated by
Elmaz Yu
|
|
Reviewed by
Cheng-Chia Tseng
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
62.
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Elmaz Yu
|
|
|
|
Located in
help.xml:303
|
|
63.
|
|
|
There is no dedicated rescue mode on this CD. However, since the entire system runs from the CD, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
|
|
這片 CD 沒有專用的修復模式。但是,因為整個系統由 CD 執行,可以使用命令列或圖形工具來修復損壞的系統,並使用網頁瀏覽器搜尋相關的說明。您可以在網路上取得很多關於引起您系統不正常開機的建議。
|
|
Translated and reviewed by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:334
|
|
64.
|
|
|
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
特殊啟動參數 - 總覽
|
|
Translated and reviewed by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:356
|
|
65.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
在少部份系統中,您可能需要在 <literal>boot:</literal> 提示符號下輸入參數來啟動系統。
|
|
Translated and reviewed by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:363
|
|
66.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
在少部份系統中,您可能需要按下 F6 來輸入參數以啟動系統。
|
|
Translated and reviewed by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:367
|
|
67.
|
|
|
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
例如,Linux 可能無法自動偵測到您的硬體,您可能要指明其位置或類型好讓系統辨識。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
help.xml:371
|
|
68.
|
|
|
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
檢視更多有關於您可以使用的啟動參數資訊,請按︰
|
|
Translated and reviewed by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:377
|
|
69.
|
|
|
boot parameters for special machines
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
特殊機器的啟動參數
|
|
Translated and reviewed by
Elmaz Yu
|
|
|
|
Located in
help.xml:385
|