|
151.
|
|
|
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Nojbarzij nos interesujōm problymy ze ladowaniym systymu, bo z wiynksza niy trefiajōm sie ino <emphasis>jednyj</emphasis> ôsobie.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:721
|
|
152.
|
|
|
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Abo my już słyszeli ô twojim problymie i mogymy podać spusōb sprawiynio, abo chcymy usłyszeć ô problymie i wyrobić z tobōm spusōb jego sprawiynio, tak by dalszy używocz, co trefi tako sama niyprzileżytość, mōg spotrzebować twoje szprymy!
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:725
|
|
153.
|
|
|
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
PRAWA AUTŌRSKE I GWARANCYJE
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:756
|
|
154.
|
|
|
Ubuntu is Copyright (C) 2004-2008 Canonical Ltd., and incorporates the work of many other original authors and contributors.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
help.xml:761
|
|
155.
|
|
|
The Ubuntu system is freely redistributable.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Systym Ubuntu idzie dowolnie rozkludzać.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:768
|
|
156.
|
|
|
After installation, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Po instalacyji akuratne warōnki dystrybucyje kożdego paketu sōm ôpisane w ôdpednim zbiorze /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:771
|
|
157.
|
|
|
After startup, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Po zaladowaniu akuratne warōnki dystrybucyje kożdego paketu sōm ôpisane w ôdpednim zbiorze /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:776
|
|
158.
|
|
|
Ubuntu comes with <emphasis>ABSOLUTELY NO WARRANTY</emphasis>, to the extent permitted by applicable law.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Ubuntu przichodzi <emphasis>BEZ ŻODNYJ GWARANCYJE</emphasis>, we zakresie dopuszczalnym ôdpedniymi prawami.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:782
|
|
159.
|
|
|
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Tyn program instalacyjny je oparty na instalatorze Debiana. Wiyncyj informacyji ô projekcie Debian znojdziesz na zajcie <ulink url="http://www.debian.org/" />.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:787
|
|
160.
|
|
|
This system is based on Debian. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Tyn systym je oparty na Debianie. Wiyncyj informacyji ô projekcie Debian znojdziesz na zajcie <ulink url="http://www.debian.org/" />.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
help.xml:793
|