|
59.
|
|
|
rescue
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
salvament
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
rescue
|
|
|
Suggested by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
help.xml:289
|
|
60.
|
|
|
Rescue a broken system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
Reparar un sistèma damatjat
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:290
|
|
61.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Aviar en mòde salvatatge.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
62.
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
help.xml:303
|
|
63.
|
|
|
There is no dedicated rescue mode on this CD. However, since the entire system runs from the CD, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
|
|
I a pas de mòde dedicat a la recuperacion sus aqueste CD ; çaquelà, coma lo sistèma fonciona entièrament dempuèi lo CD, es possible d'utilizar la linha de comanda e/o los espleches grafics provesits per recuperar un sistèma damatjat, e d'utilizar un navigador internet per cercar d'ajuda. De conselhs detalhats son disponibles en linha per la màger part dels problèmas que poirián èsser la causa de l'aviada incorrècta de vòstre sistèma.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:334
|
|
64.
|
|
|
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
PARAMÈTRES ESPECIFICS D'AVIADA - SUSVÒL
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:356
|
|
65.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter at the <literal>boot:</literal> prompt in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Sus qualques sistèmas, poiriatz aver besonh d"especificar un paramètre al convidat <literal>boot:</literal> per aviar lo sistèma.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:363
|
|
66.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter by pressing F6 in order to boot the system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Sus qualques sistèmas, auretz besonh de precisar un paramètre en quichant sus F6 per poder aviar lo sistèma.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:367
|
|
67.
|
|
|
For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Per exemple, Linux serà pas capable d'autodetectar vòstre material, e aurètz besonh d'especificar explicitament son emplaçament o son tipe per que siá reconegut.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:371
|
|
68.
|
|
|
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Per mai d'informacion suls paramètres d'aviada que podètz utilizar, quichatz sus :
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
help.xml:377
|