Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
151160 of 160 results
151.
We are especially interested in hearing about startup problems, because in general they don't happen to only <emphasis>one</emphasis> person.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Ενδιαφερόμαστε ιδιαίτερα να μαθαίνουμε τα προβλήματα εκκίνησης, γιατί συνήθως δεν αφορούν μόνο <emphasis>ένα</emphasis> άτομο.
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
In upstream:
Ενδιαφερόμαστε ιδιαίτερα να μαθαίνουμε τα προβλήματα εκκίνησης, καθώς συνήθως δεν αφορούν μόνο <emphasis>ένα</emphasis> άτομο.
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:721
152.
We've either already heard about your particular problem and can dispense a quick fix, or we would like to hear about it and work through it with you, and the next user who comes up with the same problem will profit from your experience!
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Είτε έχουμε ήδη ακούσει για το συγκεκριμένο πρόβλημα και μπορούμε να παράσχουμε μια γρήγορη λύση ή θα θέλαμε να μάθουμε σχετικά και να το αντιμετωπίσουμε μαζί. Ο επόμενος χρήστης που θα έχει το ίδιο πρόβλημα θα επωφεληθεί από την εμπειρία σας!
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
In upstream:
Είτε έχουμε ήδη ακούσει για το συγκεκριμένο πρόβλημα και μπορούμε να διανείμουμε μια γρήγορη λύση ή θα θέλαμε να ακούσουμε και να εργαστούμε μαζί για αυτό. Ο επόμενος χρήστης που θα έχει το ίδιο πρόβλημα θα επωφεληθεί από την εμπειρία σας.
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:725
153.
COPYRIGHTS AND WARRANTIES
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
Πνευματικά δικαιώματα και εγγυήσεις
Translated and reviewed by Aggelos Arnaoutis
In upstream:
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:756
154.
Ubuntu is Copyright (C) 2004-2008 Canonical Ltd., and incorporates the work of many other original authors and contributors.
Το Ubuntu Copyright (C) 2004-2008 είναι εμπορικό σήμα της εταιρίας Canonical Ltd, η οποία συνεργάζεται με πολλούς άλλους συγγραφείς και συνεργάτες.
Translated and reviewed by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:761
155.
The Ubuntu system is freely redistributable.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Το σύστημα Ubuntu είναι ελεύθερο για αναδιανομή.
Translated and reviewed by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:768
156.
After installation, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Μετά την εγκατάσταση, οι ακριβείς όροι διανομής για κάθε πακέτο περιγράφονται στο αντίστοιχο αρχείο /usr/share/doc/<replaceable>όνομα_πακέτου</replaceable>/copyright.
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
In upstream:
Μετά την εγκατάσταση, οι ακριβείς όροι διανομής για κάθε πακέτο περιγράφονται αντίστοιχα στο αρχείο /usr/share/doc/<replaceable>όνομα_πακέτου</replaceable>/copyright.
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:771
157.
After startup, the exact distribution terms for each package are described in the corresponding file /usr/share/doc/<replaceable>packagename</replaceable>/copyright.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Μετά την εκκίνηση, οι ακριβείς όροι διανομής για κάθε πακέτο περιγράφονται στο αντίστοιχο αρχείο /usr/share/doc/<replaceable>όνομα_πακέτου</replaceable>/copyright.
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
In upstream:
Μετά την εκκίνηση, οι ακριβείς όροι διανομής για κάθε πακέτο περιγράφονται αντίστοιχα στο αρχείο /usr/share/doc/<replaceable>όνομα_πακέτου</replaceable>/copyright.
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:776
158.
Ubuntu comes with <emphasis>ABSOLUTELY NO WARRANTY</emphasis>, to the extent permitted by applicable law.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Το Ubuntu διατίθεται με <emphasis>ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ</emphasis>, στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο.
Translated and reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Το Ubuntu διατίθεται με <emphasis>ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ</emphasis> στην έκταση που επιτρέπεται από τον νόμο.
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:782
159.
This installation system is based on the Debian installer. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Αυτό το σύστημα εγκατάστασης βασίζεται στο πρόγραμμα εγκατάστασης Debian. Δείτε το <ulink url="http://www.debian.org/" /> για περισσότερες λεπτομέρειες και πληροφορίες για το έργο Debian.
Translated and reviewed by Aggelos Arnaoutis
In upstream:
To σύστημα εγκατάστασης βασίζεται στο πρόγραμμα εγκατάστασης του Debian. Δείτε το <ulink url="http://www.debian.org/" /> για περισσότερες λεπτομέρειες και πληροφορίες για το έργο Debian.
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:787
160.
This system is based on Debian. See <ulink url="http://www.debian.org/" /> for more details and information on the Debian project.
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
Αυτό το σύστημα βασίζεται στο Debian. Δείτε το <ulink url="http://www.debian.org/" /> για περισσότερες λεπτομέρειες και πληροφορίες για το έργο Debian.
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
In upstream:
To σύστημα βασίζεται στο πρόγραμμα εγκατάστασης του Debian. Δείτε το <ulink url="http://www.debian.org/" /> για περισσότερες λεπτομέρειες και πληροφορίες για το έργο Debian.
Suggested by Kainourgiakis Giorgos
Located in help.xml:793
151160 of 160 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aggelos Arnaoutis, George Kavaldzhiev, Kainourgiakis Giorgos, Simos Xenitellis , Theodoros Grammenos, Vanda Ploumistou, chatzialex, dvarsam, jarlaxl lamat.