Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
12101219 of 1398 results
1210.

If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',
print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,
print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:
b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,
GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Jun Kobayashi
Located in src/tail.c:265
1211.
With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which
means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track
its end.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--follow (-f) を指定すると, tail は標準でファイル記述子を追尾します. つまり
tail されたファイルの名前が変更されても, tail はその終端を追いかけ続けます.
Translated and reviewed by Masahito Yamaga
Located in src/tail.c:274
1212.
This default behavior is not desirable when you really want to
track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log
rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the
named file by reopening it periodically to see if it has been removed and
recreated by some other program.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
この標準の動作は, ファイル記述子ではなく, そのファイルの実態を追いかけたい場合
には好ましくありません (例えばログの rotate など). この場合は --follow=name を
を使ってください. これにより tail コマンドは, 何か他のプログラムによって
ファイルが削除されたり再作成されたかどうかを調べて定期的にファイルを開き直す
ことで, その名前のファイルを追いかけるようになります.
Translated and reviewed by Masahito Yamaga
Located in src/tail.c:279
1213.
closing %s (fd=%d)
%s (fd=%d) を閉じています
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
%s を閉じています (fd=%d)
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/tail.c:397
1214.
%s: cannot seek to relative offset %s
%s: 相対オフセット %s まで探査 (seek) できません
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
%s: 相対オフセット %s%s を seek できません
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/head.c:233 src/tail.c:492
1215.
%s: cannot seek to end-relative offset %s
%s: ファイル終端からの相対オフセット %s まで探査 (seek) できません
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
%s: 終了点からの相対オフセット %s%s を seek できません
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/tail.c:497
1216.
%s has become inaccessible
%s はアクセス不能になりました
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/tail.c:989
1217.
%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name
%s は終端を追跡できないファイルに置き換えられました。このファイル名については処理を終了します
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/tail.c:989
1218.
%s has become accessible
%s はアクセス可能になりました
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/tail.c:1036
1219.
%s has appeared; following end of new file
%s が現れました。新しいファイルの終端を追跡します
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/tail.c:1018
12101219 of 1398 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Kazuhiro NISHIYAMA, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, epii, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.