|
205.
|
|
|
changing ownership of %s
|
|
|
|
%s の所有者を変更中
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
%s の所有権を変更中
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/chown-core.c:483
|
|
215.
|
|
|
Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ルートディレクトリを NEWROOT に設定してコマンドを実行します。
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
ルートディレクトリを NEWROOT に設定して COMMAND を実行します。
|
|
|
Suggested by
Yasuaki Taniguchi
|
|
|
|
Located in
src/chroot.c:190
|
|
216.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
COMMAND が与えられない場合、``${SHELL} -i'' (デフォルト: /bin/sh) を実行します。
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
![](/@@/translation-newline)
もしコマンドが指定されなければ, ``${SHELL} -i'' を実行 (標準: /bin/sh).
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/chroot.c:139
|
|
222.
|
|
|
Usage: %s [FILE]...
or: %s [OPTION]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
使用法: %s [FILE]... ![](/@@/translation-newline)
または: %s [OPTION]
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
使用法: %s [ファイル]... ![](/@@/translation-newline)
または: %s [オプション]
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/cksum.c:257
|
|
223.
|
|
|
Print CRC checksum and byte counts of each FILE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
各 FILE の CRC チェックサムおよびバイト数を表示します。
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
CRC チェックサムと各々のファイルのバイト数を表示.
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/cksum.c:262
|
|
224.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
使用法: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
使用法: %s [オプション]... ファイル1 ファイル2
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/comm.c:110 src/join.c:190
|
|
238.
|
|
|
cannot open %s for reading
|
|
|
|
%s を 読み込み用に開くことが出来ません
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
%s を 読み込み用でオープンできません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/copy.c:1263 src/csplit.c:612 src/du.c:1025 src/fmt.c:439 src/head.c:890
src/split.c:1613 src/tail.c:1973 src/wc.c:876
|
|
239.
|
|
|
cannot fstat %s
|
|
|
|
%s を fstat することができません
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
日時を設定できません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/copy.c:1269 src/copy.c:1533 src/dd.c:1815 src/dd.c:2354 src/dd.c:2513
src/head.c:849 src/tail.c:1813 src/tail.c:1876 src/truncate.c:113
|
|
246.
|
|
|
cannot create regular file %s
|
|
|
|
通常ファイル %s を作成できません
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
一時ファイルを作成できません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/copy.c:1504
|
|
248.
|
|
|
cannot lseek %s
|
|
|
|
lseek %s をすることができません
|
|
Translated by
Yasuaki Taniguchi
|
In upstream: |
|
%s : オフセット %s %s を seek できません
|
|
|
Suggested by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/copy.c:264 src/copy.c:676 src/copy.c:1558
|