Translations by faruk
faruk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1260. |
test and/or [
|
|
2010-01-11 |
test i/ili [
|
|
1263. |
missing `]'
|
|
2010-01-11 |
nedostaje „]“
|
|
1264. |
extra argument %s
|
|
2010-01-11 |
dodatni argument %s
|
|
1271. |
invalid date format %s
|
|
2010-01-11 |
neispravan format datuma %s
|
|
1272. |
creating %s
|
|
2010-01-11 |
kreiram %s
|
|
1273. |
cannot touch %s
|
|
2010-01-11 |
ne mogu da priđem %s
|
|
1274. |
setting times of %s
|
|
2010-01-11 |
podešavam vremena za %s
|
|
1275. |
Update the access and modification times of each FILE to the current time.
A FILE argument that does not exist is created empty.
A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to
change the times of the file associated with standard output.
|
|
2010-01-11 |
Osvježite vrijeme pristupanja i promjene svake datoteke DATOTEKA na trenutno vrijeme.
DATOTEKA argument koji ne postoji pravi se prazan.
DATOTEKA argumentom od - se rukuje specijalno i uzrokuje touch da
promjeni vremena datotekama koji su pridruženi standardnom izlazu.
|
|
1276. |
-a change only the access time
-c, --no-create do not create any files
-d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time
-f (ignored)
-m change only the modification time
|
|
2010-01-11 |
-a promijeni samo pristupno vrijeme
-c, --no-create ne kreiraj nikakve datoteke
-d, --date=STRING sabij STRING tip i koristi ga umjesto trenutnog vremena
-f (ignorisano)
-m promjeni samo vrijeme modifikacije
|
|
1277. |
-r, --reference=FILE use this file's times instead of current time
-t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time
--time=WORD change the specified time:
WORD is access, atime, or use: equivalent to -a
WORD is modify or mtime: equivalent to -m
|
|
2010-01-11 |
-r, --reference=DATOTEKA koristite ovo vrijeme datoteke umjesto trenutnog vremena
-t STAMP koristite [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] umjesto trenutnog vremena
--time=WORD promijenite određeno vrijeme:
WORD je pristup, atime, ili koristite: jednak sa -a
WORD je modifikacije ili mtime: jednak sa -m
|
|
1278. |
Note that the -d and -t options accept different time-date formats.
|
|
2010-01-11 |
Primijetite da -d i -t opcije prihvataju drugačije formate vreme-datum.
|
|
1280. |
cannot specify times from more than one source
|
|
2010-01-11 |
ne mogu da odredim vremena iz više od jednog izvora
|
|
1281. |
warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
|
|
2010-01-11 |
upozorenje: „touch %s“ je prevaziđen; koristite „touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d“
|
|
1282. |
Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]
|
|
2010-01-11 |
Upotreba: %s [OPCIJA]... SKUP1 [SKUP2]
|
|
1283. |
Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,
writing to standard output.
-c, -C, --complement first complement SET1
-d, --delete delete characters in SET1, do not translate
-s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character
that is listed in SET1 with a single occurrence
of that character
-t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2
|
|
2010-01-11 |
Prevedi, skupi, i/ili ukloni karaktere sa standardnog ulaza,
piši na standardni izlaz.
-c, -C, --complement prvi kompliment SKUPA1
-d, --delete ukloni karaktere u SKUP1, nemoj da prevodiš
-s, --squeeze-repeats zamjeni svaku ulaznu sekvencu ili ponovljeni karakter
koji je izlistan u SKUP1 sa jednom pojavom
tog karaktera
-t, --truncate-set1 prvo smanji SKUP1 na veličinu SKUP2
|
|
1284. |
SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.
Interpreted sequences are:
\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)
\\ backslash
\a audible BEL
\b backspace
\f form feed
\n new line
\r return
\t horizontal tab
|
|
2010-01-11 |
SKUP(ovi) su određeni kao stringovi ili karakteri. Najviše predstavljaju sami sebe .
Interpretirane sekvence su:
\NNN karakter sa oktalnom vrijednošću NNN (1 do 3 oktalne cifre)
\\ obrnuta crtica
\a zvučno ZVONO
\b povratak unazad
\f pomak položaja
\n nova linija
\r povratak
\t horizontalni tabulator
|
|
1285. |
\v vertical tab
CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order
[CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1
[CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0
[:alnum:] all letters and digits
[:alpha:] all letters
[:blank:] all horizontal whitespace
[:cntrl:] all control characters
[:digit:] all digits
|
|
2010-01-11 |
\v vertikalni tabulator
CHAR1-CHAR2 svi karakteri od ZNAK1 do ZNAK2 u rastućem redoslijedu
[CHAR*] u SKUP2, kopiraj ZNAK do dužine SKUP1
[CHAR*REPEAT] PONAVLJAJ kopije ZNAK, PONAVLJAJ oktalno ako počinje sa 0
[:alnum:] sva slova i cifre
[:alpha:] sva slova
[:blank:] svi horizontalni bijeli razmaci
[:cntrl:] svi kontrolni karakteri
[:digit:] sve cifre
|
|
1286. |
[:graph:] all printable characters, not including space
[:lower:] all lower case letters
[:print:] all printable characters, including space
[:punct:] all punctuation characters
[:space:] all horizontal or vertical whitespace
[:upper:] all upper case letters
[:xdigit:] all hexadecimal digits
[=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR
|
|
2010-01-11 |
[:graph:] svi štampajući znaci, bez razmaka
[:lower:] sva mala slova
[:print:] svi štampajući karakteri, uključujući razmak
[:punct:] svi interpunkcijski znaci
[:space:] svi horizontalni ili vertikalni bijeli razmaci
[:upper:] sva velika slova
[:xdigit:] sve heksadecimalni cifre
[=CHAR=] svi karakteri koji su ekvivalentni ZNAK
|
|
1288. |
warning: the ambiguous octal escape \%c%c%c is being
interpreted as the 2-byte sequence \0%c%c, %c
|
|
2010-01-11 |
upozorenje: nejasan oktalni izlaz \%c%c%c postaje
interpretiran kao 2-bajtna sekvenca \0%c%c, %c
|
|
1289. |
warning: an unescaped backslash at end of string is not portable
|
|
2010-01-11 |
upozorenje: neisključena obrnuta kosa crta na kraju stringa nije prenosiva
|
|
1290. |
range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order
|
|
2010-01-11 |
opseg-krajnjihTačaka od „%s-%s“ je u obrnutom sravnjenom sekventnom redu
|
|
1291. |
invalid repeat count %s in [c*n] construct
|
|
2010-01-11 |
neispravan broj ponavljanja %s u [c*n] konstruktoru
|
|
1292. |
missing character class name `[::]'
|
|
2010-01-11 |
nedostaje karakter imena klase „[::]“
|
|
1293. |
missing equivalence class character `[==]'
|
|
2010-01-11 |
nedostaje karakter jednakosti klase „[==]“
|
|
1294. |
invalid character class %s
|
|
2010-01-11 |
neispravan karakter klase %s
|
|
1295. |
%s: equivalence class operand must be a single character
|
|
2010-01-11 |
%s: operand jednakosti klase mora da bude jedan karakter
|
|
1296. |
too many characters in set
|
|
2010-01-11 |
previše karaktera u skupu
|
|
1297. |
the [c*] repeat construct may not appear in string1
|
|
2010-01-11 |
[c*] ponavljanje konstruktora se ne smije pojavljivati u string1
|
|
1298. |
only one [c*] repeat construct may appear in string2
|
|
2010-01-11 |
samo jedan [c*] ponavljajući konstruktor može da se pojavi u string2
|
|
1299. |
[=c=] expressions may not appear in string2 when translating
|
|
2010-01-11 |
[=c=] izrazi ne mogu da se pojave u string2 u toku prevođenja
|
|
1300. |
when not truncating set1, string2 must be non-empty
|
|
2010-01-11 |
kada ne skraćuješ skup1, string2 ne može da bude prazan
|
|
1301. |
when translating with complemented character classes,
string2 must map all characters in the domain to one
|
|
2010-01-11 |
pri prevođenju komplementiranih klasa karaktera,
string2 mora da mapira sve karaktere u domenu jednog
|
|
1302. |
when translating, the only character classes that may appear in
string2 are `upper' and `lower'
|
|
2010-01-11 |
pri prevođenju, jedine klase karaktera koje smiju da se pojavljuju u
string2 su velika ili mala slova
|
|
1303. |
the [c*] construct may appear in string2 only when translating
|
|
2010-01-11 |
[c*] konstruktor smije da se pojavljuje u string2 samo pri prevođenju
|
|
1305. |
Two strings must be given when translating.
|
|
2010-01-11 |
Pri prevođenju moraju biti data oba stringa.
|
|
1306. |
Only one string may be given when deleting without squeezing repeats.
|
|
2010-01-11 |
Samo jedan string može da bude dat pri uklanjanju bez ponavljanja skupljanja.
|
|
1307. |
misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct
|
|
2010-01-11 |
nije poravnan [:upper:] i/ili [:lower:] konstruktor
|
|
1308. |
Usage: %s [ignored command line arguments]
or: %s OPTION
|
|
2010-01-11 |
Upotreba: %s [ignorisani argumenti komandne linije]
ili: %s OPCIJA
|
|
1309. |
Exit with a status code indicating success.
|
|
2010-01-11 |
Izađi sa šifrom statusa koja ukazuje na uspjeh.
|
|
1328. |
Usage: %s [OPTION] [FILE]
Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2010-01-11 |
Upotreba: %s [OPCIJA] [DATOTEKA]
Ispiši potpuno uređenu listu koja se sastoji od parcijalnog uređenja u datoteci
DATOTEKA. Bez DATOTEKA, ili kada je DATOTEKA „-“, čitaj iz standardnog ulaza.
|
|
1329. |
%s: input contains an odd number of tokens
|
|
2010-01-11 |
%s: ulaz se sastoji od neparnih brojeva oznaka
|
|
1330. |
%s: input contains a loop:
|
|
2010-01-11 |
%s: ulaz sadrži petlju:
|
|
1331. |
Print the file name of the terminal connected to standard input.
-s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status
|
|
2010-01-11 |
Štampaj ime terminala koji je povezan na standardni ulaz.
-s, --silent, --quiet ne štampaj ništa, samo vrati status izlaza
|
|
1332. |
not a tty
|
|
2010-01-11 |
nije tty
|
|
1333. |
Print certain system information. With no OPTION, same as -s.
-a, --all print all information, in the following order,
except omit -p and -i if unknown:
-s, --kernel-name print the kernel name
-n, --nodename print the network node hostname
-r, --kernel-release print the kernel release
|
|
2010-01-11 |
Štampaj određenu informaciju o sistemu. Bez OPCIJA, isto kao -s.
-a, --all štampaj sve informacije, u slijedećem redoslijedu,
osim kada izostavljaš -p i -i ako je nepoznato:
-s, --kernel-name štampaj ime kernela
-n, --nodename štampaj ime domaćina mrežnog čvora
-r, --kernel-release štampaj pojavu kernela
|
|
1334. |
-v, --kernel-version print the kernel version
-m, --machine print the machine hardware name
-p, --processor print the processor type or "unknown"
-i, --hardware-platform print the hardware platform or "unknown"
-o, --operating-system print the operating system
|
|
2010-01-11 |
-v, --kernel-version štampaj verziju kernela
-m, --machine štampaj ime hardvera mašine
-p, --processor štampaj tip procesora ili „nepoznato“
-i, --hardware-platform štampaj hardversku platformu ili „nepoznato“
-o, --operating-system štampaj operativni sistem
|
|
1335. |
Print machine architecture.
|
|
2010-01-11 |
Štampaj arhitekturu mašine.
|
|
1336. |
cannot get system name
|
|
2010-01-11 |
ne mogu da dobijem ime sistema
|
|
1337. |
Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2010-01-11 |
Konvertuje prazna mjesta u svakoj datoteci DATOTEKA u tabulatore, i
ispisuje na standardni izlaz. Bez DATOTEKA, ili kada je DATOTEKA
„-“, čitaj iz standardnog ulaza.
|
|
1338. |
-a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks
--first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)
-t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)
-t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)
|
|
2010-01-11 |
-a, --all konvertuj sva prazna mjesta, umjesto samo početnih praznih mesta
--first-only konvertuj samo vodeće sekvence praznih mjesta (prevazilazi -a)
-t, --tabs=N razdvoj N karaktera tabulatorom umjesto 8 (uključuje -a)
-t, --tabs=LIST koristi LISTU tabulatorski pozicija razdvojenih zarezom (uključuje -a)
|