Translations by DiegoJ

DiegoJ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5178 of 78 results
75.
Invalid memory reference
2009-10-31
Referencia de memoria no válida
76.
Broken pipe: write to pipe with no readers
2009-10-31
Tubería rota: escribiendo a una tubería sin lectores
77.
Timer signal from alarm(2)
2009-10-31
Señal de temporizador desde alarm(2)
78.
Termination signal
2009-10-31
Señal de terminación
79.
User-defined signal 1
2009-10-31
Señal 1 definida por el usuario
80.
User-defined signal 2
2009-10-31
Señal 2 definida por el usuario
81.
Child stopped or terminated
2009-10-31
El hijo se detuvo o finalizó
82.
Continue if stopped
2009-10-31
Continuar si se detiene
83.
Stop process
2009-10-31
Detener proceso
84.
Stop typed at tty
2009-10-31
Se tecleó parada en tty
85.
tty input for background process
2009-10-31
Entrada de tty para procesos en segundo plano
86.
tty output for background process
2009-10-31
Salida de tty para procesos en segundo plano
87.
UNKNOWN
2009-10-31
DESCONOCIDO
88.
Unknown signal
2009-10-31
Señal desconocida
99.
Info
2009-10-31
Información
100.
Error
2009-10-31
Error
102.
Successfully finished testing!
2009-10-31
Comprobación terminada correctamente.
105.
Welcome to System Testing! Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. Once you are finished running the tests, you can view a summary report for your system.
2009-10-31
Bienvenido/a a la comprobación del sistema. Checkbox proporciona pruebas para confirmar que su sistema funciona correctamente. Una vez haya terminado las pruebas, puede ver un informe resumen de su sistema.
107.
Failed to upload to server, please try again later.
2011-07-30
Fallo al subir archivos al servidor, inténtelo de nuevo más tarde.
109.
The following report has been generated for submission to the Launchpad hardware database: [[%s|View Report]] You can submit this information about your system by providing the e-mail address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad account, please register here: https://launchpad.net/+login
2009-10-31
Se han generado los siguientes informes para enviar a la base de datos de hardware de Launchpad: [[%s|View Report]] Puede enviar esta información sobre su sistema proporcionando la dirección de correo electrónico que usa para acceder a Launchpad. Si no tiene una cuenta de Launchpad, por favor, regístrese aquí: https://launchpad.net/+login
110.
No e-mail address provided, not submitting to Launchpad.
2009-10-31
No se ha proporcionado una dirección de correo electrónico, no se enviará nada a Launchpad.
113.
There is another checkbox running. Please close it first.
2009-10-31
Hay otra instancia de checkbox ejecutándose. Ciérrela primero.
116.
Select the suites to test
2009-10-31
Seleccione los conjuntos a probar
117.
Enter text:
2009-10-31
Introduzca el texto:
118.
Type Text
2009-10-31
Teclee el texto
119.
No Internet connection
2009-10-31
No hay conexión a Internet
120.
Connection established lost a packet
2009-10-31
La conexión establecida perdió un paquete
121.
Internet connection fully established
2009-10-31
Conexión a Internet totalmente establecida