Translations by DiegoJ
DiegoJ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
75. |
Invalid memory reference
|
|
2009-10-31 |
Referencia de memoria no válida
|
|
76. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2009-10-31 |
Tubería rota: escribiendo a una tubería sin lectores
|
|
77. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2009-10-31 |
Señal de temporizador desde alarm(2)
|
|
78. |
Termination signal
|
|
2009-10-31 |
Señal de terminación
|
|
79. |
User-defined signal 1
|
|
2009-10-31 |
Señal 1 definida por el usuario
|
|
80. |
User-defined signal 2
|
|
2009-10-31 |
Señal 2 definida por el usuario
|
|
81. |
Child stopped or terminated
|
|
2009-10-31 |
El hijo se detuvo o finalizó
|
|
82. |
Continue if stopped
|
|
2009-10-31 |
Continuar si se detiene
|
|
83. |
Stop process
|
|
2009-10-31 |
Detener proceso
|
|
84. |
Stop typed at tty
|
|
2009-10-31 |
Se tecleó parada en tty
|
|
85. |
tty input for background process
|
|
2009-10-31 |
Entrada de tty para procesos en segundo plano
|
|
86. |
tty output for background process
|
|
2009-10-31 |
Salida de tty para procesos en segundo plano
|
|
87. |
UNKNOWN
|
|
2009-10-31 |
DESCONOCIDO
|
|
88. |
Unknown signal
|
|
2009-10-31 |
Señal desconocida
|
|
99. |
Info
|
|
2009-10-31 |
Información
|
|
100. |
Error
|
|
2009-10-31 |
Error
|
|
102. |
Successfully finished testing!
|
|
2009-10-31 |
Comprobación terminada correctamente.
|
|
105. |
Welcome to System Testing!
Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. Once you are finished running the tests, you can view a summary report for your system.
|
|
2009-10-31 |
Bienvenido/a a la comprobación del sistema.
Checkbox proporciona pruebas para confirmar que su sistema funciona correctamente. Una vez haya terminado las pruebas, puede ver un informe resumen de su sistema.
|
|
107. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2011-07-30 |
Fallo al subir archivos al servidor,
inténtelo de nuevo más tarde.
|
|
109. |
The following report has been generated for submission to the Launchpad hardware database:
[[%s|View Report]]
You can submit this information about your system by providing the e-mail address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad account, please register here:
https://launchpad.net/+login
|
|
2009-10-31 |
Se han generado los siguientes informes para enviar a la base de datos de hardware de Launchpad:
[[%s|View Report]]
Puede enviar esta información sobre su sistema proporcionando la dirección de correo electrónico que usa para acceder a Launchpad. Si no tiene una cuenta de Launchpad, por favor, regístrese aquí:
https://launchpad.net/+login
|
|
110. |
No e-mail address provided, not submitting to Launchpad.
|
|
2009-10-31 |
No se ha proporcionado una dirección de correo electrónico, no se enviará nada a Launchpad.
|
|
113. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2009-10-31 |
Hay otra instancia de checkbox ejecutándose. Ciérrela primero.
|
|
116. |
Select the suites to test
|
|
2009-10-31 |
Seleccione los conjuntos a probar
|
|
117. |
Enter text:
|
|
2009-10-31 |
Introduzca el texto:
|
|
118. |
Type Text
|
|
2009-10-31 |
Teclee el texto
|
|
119. |
No Internet connection
|
|
2009-10-31 |
No hay conexión a Internet
|
|
120. |
Connection established lost a packet
|
|
2009-10-31 |
La conexión establecida perdió un paquete
|
|
121. |
Internet connection fully established
|
|
2009-10-31 |
Conexión a Internet totalmente establecida
|