Translations by DiegoJ

DiegoJ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 78 results
3.
System Testing
2009-03-08
Pruebas de sistema
10.
Audio tests
2009-10-31
Pruebas de sonido
11.
Disk tests
2009-10-31
Pruebas de disco
12.
Fingerprint reader tests
2009-10-31
Pruebas de lector de huella dactilar
13.
Firewire disk tests
2009-10-31
Pruebas de discos firewire
14.
Kernel modesetting tests
2009-10-31
Pruebas de «kernel modesetting»
15.
Network tests
2009-10-31
Pruebas de red
16.
Peripheral tests
2009-10-31
Pruebas de periféricos
17.
Video tests
2009-10-31
Pruebas de vídeo
18.
Click the Test button to play a sound on the automatically detected \ playback device.
2009-10-31
Pulse en el botón Prueba para reproducir un sonido en el dispositivo de reproducción \ detectado automáticamente.
20.
Detecting your sound device(s):
2009-10-31
Detectando sus dispositivos de sonido:
23.
Disconnect any external microphones that you have plugged in. \ Click the Test button, then speak into your internal microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
2009-10-31
Desconecte cualquier micrófono externo que tenga conectado. Pulse el botón Prueba y hable a su micrófono interno. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
24.
Connect a microphone to your microphone port. \ Click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
2009-10-31
Conecte un micrófono en la clavija del micrófono. Pulse el botón Prueba y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
25.
Pair a Bluetooth headset with your system. Then open the \ volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose your Bluetooth device. Select the \ "Output" tab and choose your Bluetooth device. When you are done, \ click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
2009-10-31
Empareje unos auriculares Bluetooth con su sistema. Luego abra la aplicación de control de volumen pulsando con el botón derecho sobre el icono del altavoz situado en el panel y seleccione «Preferencias de sonido». Seleccione la solapa «Entrada» y luego su dispositivo Bluetooth. Seleccione la solapa «Salida» y luego su dispositivo Bluetooth. Cuando haya terminado, pulse el botón «Prueba» y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
26.
Play back a sound on the default output and listen for it on the default \ input. This makes the most sense when the output and input are directly \ connected, as with a patch cable.
2009-10-31
Reproduzca un sonido por la salida predeterminada y escúchela por la entrada predeterminada. Esto tiene más sentido cuando la salida y la entrada están conectados directamente, por ejemplo con un cable de conexión.
27.
Connect a USB audio device to your system. Then open the \ volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose your USB device. Select the \ "Output" tab and choose your USB device. When you are done, \ click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
2009-10-31
Conecte a su sistema un dispositivo de sonido USB. Luego abra la aplicación de control de volumen pulsando con el botón derecho sobre el icono del altavoz situado en el panel y seleccione «Preferencias de sonido». Seleccione la solapa «Entrada» y luego su dispositivo USB. Seleccione la solapa «Salida» y luego su dispositivo USB. Cuando haya terminado, pulse el botón «Prueba» y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
28.
Open the volume control application by right-clicking on the speaker \ icon in the panel and selecting "Sound Preferences". Select \ the "Input" tab and choose any alternate (non-default) device(s). Select the \ "Output" tab and choose any alternate (non-default) device(s). When you are \ done, click the Test button, then speak into the microphone. \ After a few seconds, your speech will be played back to you.
2009-10-31
Abra la aplicación de control de volumen pulsando con el botón derecho sobre el icono del altavoz situado en el panel y seleccione «Preferencias de sonido». Seleccione la solapa «Entrada» y luego cualquier otro dispositivo (no predeterminado). Seleccione la solapa «Salida» y luego cualquier otro dispositivo (no predeterminado). Cuando haya terminado, pulse el botón «Prueba» y hable al micrófono. Tras varios segundos se reproducirá su voz.
29.
Did you hear your speech played back?
2009-10-31
¿Ha oído su voz reproducida?
30.
Disk benchmark:
2009-10-31
Evaluación del rendimiento del disco:
31.
Is this ok?
2009-10-31
¿Es correcto?
32.
Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account \ from which test cases are run and a personal account that the tester \ uses to verify the fingerprint reader
2009-10-31
Requisitos previos: este caso de prueba supone que existe una cuenta de \ prueba desde el que ejecutar los casos de prueba y una cuenta personal que el comprobador \ usará para verificar el lector de huella dactilar.
33.
Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides the ability to login either \ typing your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests
2009-10-31
Procedimiento de verificación de desbloqueo de huella dactilar: 1.- Pulse en la miniaplicación de cambio de usuario 2.- Seleccione su nombre de usuario 3.- Aparecerá una ventana que permite iniciar una sesión \ tecleando su contraseña o usando la autenticación por huella dactilar 4.- Use el lector de huella dactilar para iniciar sesión 5.- Pulse en la miniaplicación de cambio de usuario 6.- Seleccione la cuenta de prueba para continuar ejecutando las pruebas
34.
Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 3.- A window should appear that provides the ability to unlock either \ typing your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint reader to unlock 5.- Screen should be unlocked
2009-10-31
Procedimiento de verificación de desbloqueo de huella dactilar: 1.- Pulse en la miniaplicación de cambio de usuario 2.- Seleccione «Bloquear pantalla» 3.- Pulse cualquier tecla o mueva el ratón 4.- Aparecerá una ventana que permite iniciar \ una sesión tecleando su contraseña o usando la autenticación por huella dactilar 5.- Use el lector de huella dactilar para desbloquear 6.- La pantalla debería desbloquarse
35.
Did the authentication procedure work correctly?
2009-10-31
¿Funcionó correctamente el procedimiento de autenticación?
36.
Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the computer 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD
2009-10-31
Procedimiento de verificación de disco duro firewire: 1.- Conecte un disco duro firewire al equipo 2.- Aparecerá una ventana preguntándole qué acción desea tomar (abrir carpeta, gestor de fotos, etc.) 3.- Copie algunos archivos del disco duro interno al firewire y viceversa.
37.
Do the copy operations work as expected?
2009-10-31
¿Funcionaron como se esperaba las operaciones de copia?
38.
Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your \ screen will change temporarily to a text console and then switch back to your \ current session.
2009-10-31
Pulse Prueba para pasar a otra terminal virtual y volver luego a X-Window. Su pantalla cambiará temporalmente a una consola de texto y luego volverá a su sesión actual.
39.
Note that this test may require you to enter your password.
2009-10-31
Observe que para esta prueba puede que le resulte necesario introducir su contraseña.
40.
Did the screen change temporarily to a text console?
2009-10-31
¿Cambió la pantalla temporalmente a una consola de texto?
41.
Insert a DVD. Then click Test to play the DVD in Totem.
2009-10-31
Introduzca un DVD. A continuación pulse en Prueba para reproducir el DVD en Totem.
42.
Did the file play?
2009-10-31
¿Se reprodujo el archivo?
45.
Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select 'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible to establish both http \ and ftp connections
2009-10-31
Procedimiento de conexión a red mediante módem interno: 1.- Conecte la línea de teléfono a su equipo 2.- Pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación del Gestor de red 3.- Seleccione «Editar conexiones» 4.- Seleccione la solapa «DSL». Pulse el botón «Añadir» 6.- Configure apropiadamente los parámetros de conexión 7.- El notificador en pantalla confirmará que se ha establecido la conexión 8.- Seleccione Prueba para verificar que \ es posible establecer conexiones http y ftp.
46.
Was the connection correctly established?
2009-10-31
¿Se estableció correctamente la conexión?
49.
Click the Test button to open a text area where to type keys on your \ keyboard.
2009-10-31
Pulse el botón Prueba para abrir un área de texto donde pulsar teclas \ de su teclado.
51.
This display is using the following resolution:
2009-10-31
Esta pantalla está usando la siguiente resolución:
55.
The following screens and video modes have been detected on your system:
2009-10-31
Se han detectado en su sistema las siguientes pantallas y modos de vídeo:
56.
Click Test to cycle through the detected video modes for your system.
2009-10-31
Pulse Prueba para pasar por los modos de vídeo detectados en su sistema.
57.
Did the screen appear to be working for each mode?
2009-10-31
¿La pantalla parece funcionar en cada modo?
58.
Check that hardware is able to run compiz.
2009-10-31
Compruebe que el hardware pueda ejecutar Compiz.
59.
Plug video output to an external monitor. Is the image displayed correctly?
2009-10-31
Conecte la salida de vídeo a un monitor externo. ¿Se muestra correctamente la imagen?
60.
Please repeat the test for each kind of video output supported (VGA, DVI, DisplayPort and HDMI).
2009-10-31
Por favor, repita la prueba para cada tipo de salida de vídeo soportada (VGA, DVI, DisplayPort y HDMI).
61.
For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers.
2009-10-31
Para el HDMI, compruebe también que se reproduce el sonido en los altavoces del monitor.
66.
Configuration override parameters.
2009-03-08
La configuracion sobrescribe los parámetros.
68.
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
2009-10-31
Se ha detectado un cuelgue durante el control del terminal o la muerte del proceso controlador
69.
Interrupt from keyboard
2009-10-31
Interrumpción desde el teclado
70.
Quit from keyboard
2009-10-31
Salida desde el teclado
71.
Illegal Instruction
2009-10-31
Instrucción no válida
72.
Abort signal from abort(3)
2009-10-31
Señal de cancelación desde abort(3)
73.
Floating point exception
2009-10-31
Excepción de coma flotante
74.
Kill signal
2009-10-31
Señal kill