Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
42. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2009-11-12 |
Benlèu lo fichièr seleccionat es pas una clau GPG o es possible que siá corrumput.
|
|
43. |
The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid fingerprint.
|
|
2011-01-16 |
La clau seleccionada pòt pas èsser suprimida. Verificatz s'avètz provesit una emprencha corrècta.
|
|
44. |
Check if you are currently running another software management tool, e.g. Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same time.
|
|
2011-01-16 |
Verificatz qu'executatz pas actualament un autre gestionari de paquets coma Synaptic o Aptitude. Los cambiaments pòdon pas èsser aplicats que se un sol gestionarie de paquets es en cors d'execucion.
|
|
45. |
This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, please report an error to the developers.
|
|
2009-11-12 |
Aquò's un problèma seriós. Tornatz ensajar mai tard. Se lo problèma persistís, senhalatz-lo als desvolopaires.
|
|
46. |
Check the spelling of the package name and if you have got enabled the corresponding repository.
|
|
2011-01-16 |
Verificatz que lo nom del paquet es corrècte e qu'avètz activat lo depaus ont se tròba.
|
|
47. |
There isn't any need for an update.
|
|
2009-11-12 |
Cap de mesa a jorn es pas necessària.
|
|
48. |
There isn't any need for an installation
|
|
2009-11-12 |
Cap d'installacion es pas necessària.
|
|
49. |
There isn't any need for a removal.
|
|
2009-11-12 |
Cap de supression es pas necessària.
|
|
50. |
You requested to remove a package which is an essential part of your system.
|
|
2009-11-12 |
Avètz demandat a suprimir un paquet essencial al foncionament del sistèma.
|
|
51. |
The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon crashed.
|
|
2010-01-24 |
La connexion al demòni es estada perduda. Es probablament perque lo demòni a quitat inopinèament.
|
|
2009-11-12 |
La connexion al demon es estada perduda. Es probablament perque lo demon a quitat inopinèament.
|
|
52. |
The installation or removal of a software package failed.
|
|
2009-11-12 |
L'installacion o la supression d'un paquet logicial a fracassat.
|
|
53. |
This should not happen.
|
|
2009-11-12 |
Aquò deuriá pas arribar.
|
|
54. |
This error could be caused by required additional software packages which are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between software packages which are not allowed to be installed at the same time.
|
|
2010-01-24 |
Aquesta error pòt èsser deguda a de paquets suplementaris requesits que son pas disponibles (o que pòdon pas èsser installats). A mai, i pòt aver un conflicte entre paquets que pòdon pas èsser installats al meteis temps.
|
|
2009-11-12 |
Aquesta error pòt èsser deguda a de paquets suplementaris requerits que son pas disponibles (o que pòdon pas èsser installats). A mai, i pòt aver un conflicte entre paquets que pòdon pas èsser installats al meteis temps.
|
|
55. |
The action would require the installation of packages from not authenticated sources.
|
|
2009-11-12 |
Aquesta accion necessitarà l'installacion de paquets dempuèi dels depauses pas autentificats.
|
|
56. |
Failed to download package files
|
|
2009-11-12 |
Fracàs del telecargament dels paquets
|
|
57. |
Failed to download repository information
|
|
2009-11-12 |
Fracàs del telecargament de las informacions del depaus
|
|
58. |
Package dependencies cannot be resolved
|
|
2009-11-12 |
Impossible de resòlvre las dependéncias del paquet
|
|
59. |
The package system is broken
|
|
2009-11-12 |
Lo sistèma de paquets es copat
|
|
60. |
Key was not installed
|
|
2009-11-12 |
La clau es pas estada installada
|
|
61. |
Key was not removed
|
|
2009-11-12 |
La clau es pas estada suprimida
|
|
62. |
Failed to lock the package manager
|
|
2016-03-26 |
Impossible de verrolhar lo gestionari de paquets
|
|
2009-11-12 |
Impossible de varrolhar lo gestionari de paquets
|
|
63. |
Failed to load the package list
|
|
2009-11-12 |
Impossible de cargar la lista dels paquets
|
|
64. |
Package does not exist
|
|
2009-11-12 |
Lo paquet existís pas
|
|
65. |
Package is already up-to-date
|
|
2009-11-12 |
Lo paquet es ja a jorn
|
|
66. |
Package is already installed
|
|
2009-11-12 |
Lo paquet es ja installat
|
|
67. |
Package isn't installed
|
|
2009-11-12 |
Lo paquet es pas installat
|
|
68. |
Failed to remove essential system package
|
|
2009-11-12 |
Impossible de suprimir un paquet essencial del sistèma
|
|
69. |
Task cannot be monitored or controlled
|
|
2016-09-28 |
Lo prètzfait pòt pas èsser seguit ni contrarotlat
|
|
2009-11-12 |
Lo prètzfach pòt pas èsser seguit ni contrarotlat
|
|
70. |
Package operation failed
|
|
2009-11-12 |
Fracàs de tractament del paquet
|
|
71. |
Requires installation of untrusted packages
|
|
2009-11-12 |
Necessita l'installacion de paquets pas verificats
|
|
72. |
An unknown error occurred
|
|
2011-01-16 |
Una error desconeguda s'es producha
|
|
73. |
System is already up-to-date
|
|
2009-11-12 |
Lo sistèma es ja a jorn
|
|
74. |
System is not up-to-date
|
|
2009-11-12 |
Lo sistèma es pas a jorn
|
|
75. |
There isn't any need for a system update
|
|
2009-11-12 |
I a pas brica besonh de metre a jorn lo sistèma
|
|
76. |
It was not possible to install the latest for all packages.
|
|
2009-11-12 |
Es pas estat possible d'installar las darrièras versions per totes los paquets
|
|
77. |
Waiting for service to start
|
|
2009-11-12 |
En espèra d'aviada del servici
|
|
78. |
Waiting for other tasks
|
|
2009-11-12 |
En espèra d'autres prètzfaches
|
|
79. |
Waiting for required medium
|
|
2010-01-24 |
En espèra del mèdia requesit
|
|
2009-11-12 |
En espèra del mèdia requerit
|
|
80. |
Waiting for other software managers to quit
|
|
2009-11-12 |
En espèra de fin d'execucion d'un autre gestionari de paquets
|
|
81. |
Waiting for configuration file prompt
|
|
2009-11-12 |
En espèra d'una demanda de configuracion
|
|
82. |
Running task
|
|
2016-09-28 |
Execucion del prètzfait
|
|
2009-11-12 |
Execucion del prètzfach
|
|
83. |
Downloading
|
|
2009-11-12 |
Telecargament
|
|
84. |
Cleaning up
|
|
2009-11-12 |
Netejatge
|
|
85. |
Resolving dependencies
|
|
2009-11-12 |
Resolucion de las dependéncias
|