|
212.
|
|
|
Build command ' %s ' failed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
„ %s ” elkészítési parancs nem sikerült.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
' %s ' elkészítési parancs nem sikerült.
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-source.cc:555
|
|
214.
|
|
|
Must specify at least one package to check builddeps for
|
|
|
|
Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni kell
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni kell
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-source.cc:659
|
|
215.
|
|
|
Unable to get build-dependency information for %s
|
|
|
|
Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
apt-private/private-source.cc:580 apt-private/private-source.cc:586
|
|
218.
|
|
|
%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements
|
|
|
|
%s függősége ennek: %s , ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a verziókövetelményt kielégítő elérhető verziója.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
|
Reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
%s függősége ennek: %s , ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója.
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
cmdline/apt-get.cc:2628
|
|
231.
|
|
|
[Working]
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[Folyamatban]
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
[Dolgozom]
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
apt-private/acqprogress.cc:247
|
|
232.
|
|
|
Media change: please insert the disc labeled
' %s '
in the drive ' %s ' and press enter
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Helyezze be a(z)
„ %s ”
címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Kérlek tedd be a(z)
%s
címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
236.
|
|
|
Press enter to continue.
|
|
|
|
Nyomja meg az Entert a folytatáshoz.
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Üss entert a folytatáshoz.
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
dselect/install:105 dselect/update:45
|
|
237.
|
|
|
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
|
|
Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?
|
|
Translated by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Törlöd a korábban letöltött .deb fájlokat?
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
dselect/install:92
|
|
240.
|
|
|
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
|
|
vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az ezen üzenet
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
vagy hiányzó függőségek miatti hibákat. Ez így OK, csak az ezen üzenet
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
dselect/install:104
|
|
241.
|
|
|
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
|
|
előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
előtti hibák fontosak. Javítsd azokat és futtasd az [I]nstallt újra
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
dselect/install:105
|