|
232.
|
|
|
Media change: please insert the disc labeled
' %s ' ![](/@@/translation-newline)
in the drive ' %s ' and press enter
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cambéu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu
' %s ' ![](/@@/translation-newline)
na unidá ' %s ' y calca Intro
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu
' %s ' ![](/@@/translation-newline)
na unidá ' %s ' y calca Intro
|
|
|
Suggested by
costales
|
|
|
|
Located in
cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
233.
|
|
|
Unknown package record!
|
|
|
|
¡Rexistru de paquetes desconocíu!
|
|
Translated and reviewed by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
|
|
234.
|
|
|
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
![](/@@/translation-newline)
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used ![](/@@/translation-newline)
to indicate what kind of file it is.
![](/@@/translation-newline)
Options:
-h This help text
-s Use source file sorting
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usu: apt-sortpkgs [opciones] ficheru1 [ficheru2 ...]
![](/@@/translation-newline)
apt-sortpkgs ye un preséu cenciellu p'axeitar ficheros de paquetes. ![](/@@/translation-newline)
La opción -s úsase pa indicar qué triba de ficheru ye.
![](/@@/translation-newline)
Opciones: ![](/@@/translation-newline)
-h Esti testu d'ayuda. ![](/@@/translation-newline)
-s Usa ordenamientu de ficheros fonte ![](/@@/translation-newline)
-c=? Llei esti ficheru de configuración ![](/@@/translation-newline)
-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir:: ![](/@@/translation-newline)
cache=/tmp
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Usu: apt-sortpkgs [opciones] ficheru1 [ficheru2 ...]
![](/@@/translation-newline)
apt-sortpkgs ye un preséu cenciellu pa tresnar ficheros de paquetes. ![](/@@/translation-newline)
La opción -s úsase pa indicar qué triba de ficheru ye.
![](/@@/translation-newline)
Opciones: ![](/@@/translation-newline)
-h Esti testu d'aida. ![](/@@/translation-newline)
-s Usa ordenamientu de ficheros fonte ![](/@@/translation-newline)
-c=? Llei esti ficheru de configuración ![](/@@/translation-newline)
-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir:: ![](/@@/translation-newline)
cache=/tmp
|
|
|
Suggested by
costales
|
|
|
|
Located in
cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
|
|
235.
|
|
|
Bad default setting!
|
|
|
|
¡Parámetru por omisión incorreutu!
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
¡Mal axuste por omisión!
|
|
|
Suggested by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
dselect/install:33
|
|
236.
|
|
|
Press enter to continue.
|
|
|
|
Calca Intro pa siguir.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Calca Intro pa continuar.
|
|
|
Suggested by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
dselect/install:105 dselect/update:45
|
|
237.
|
|
|
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
|
|
|
|
¿Quies desaniciar los ficheros .deb descargaos enantes?
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
¿Quies desaniciar los ficheros .deb descargaos previamente?
|
|
|
Suggested by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
dselect/install:92
|
|
238.
|
|
|
Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the
|
|
|
|
Ocurrieron dellos errores al desempaquetar. Va configurarse'l
|
|
Translated and reviewed by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
dselect/install:101
|
|
239.
|
|
|
packages that were installed. This may result in duplicate errors
|
|
|
|
paquetes que s'instalaron. Esto pue causar errores duplicaos
|
|
Translated and reviewed by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
dselect/install:102
|
|
240.
|
|
|
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
|
|
o fallos causaos por dependencies non presentes. Esto ta BIEN, sólo los fallos
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
o fallos causaos por dependencies que nun tán. Esto ta BIEN, sólo los fallos
|
|
|
Suggested by
costales
|
|
|
|
Located in
dselect/install:104
|
|
241.
|
|
|
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
|
|
enriba d'esti mensaxe son importantes. Por favor, íguales y executa [I]nstall otra vuelta
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
enriba d'esti mensaxe son importante. Por favor, íguales y executa [I]nstall otra vuelta
|
|
|
Suggested by
costales
|
|
|
|
Located in
dselect/install:105
|