Ubuntu

Translations by Sébastien Besson

Sébastien Besson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 73 results
24.
As with the audio formats, there are many video converter applications available as free-of-charge downloads for Windows. Consider converting your video files to a format which is well-supported by Xubuntu, such as <emphasis>Ogg Theora</emphasis>.
2009-05-23
Comme pour les formats audio, il existe de nombreux logiciels de conversion vidéo disponibles en téléchargement gratuit pour Windows. Envisagez de convertir vos fichiers vidéo vers un format bien pris en charge par Xubuntu, tel que <emphasis>Ogg Theora</emphasis>.
25.
The following major video formats are not supported by default in Xubuntu:
2009-05-23
Les principaux formats vidéo suivants ne sont pas pris en charge par défaut dans Xubuntu :
36.
Many applications use file formats specific to them. A good example is the <application>Adobe Photoshop</application> file format. Formats such as these are generally able to store additional data compared to widely-used standard formats and so are still useful. You may find that applications exist on Xubuntu to convert or use application specific formats. The <application>GIMP Image Editor</application> is able to use Adobe PSD files, for example.
2009-05-23
De nombreuses applications utilisent des formats de fichiers qui leur sont spécifiques. Un bon exemple est celui du format de fichier utilisé par <application>Adobe Photoshop</application>. Des formats de ce type sont généralement capables de sauvegarder des données supplémentaires comparés aux formats standards généralement utilisés. De ce fait ils restent utiles. Il est possible de trouver certaines applications sous Xubuntu permettant de convertir ou d'utiliser ces formats spécifiques. Ainsi l'<application>éditeur d'images GIMP</application> est capable d'utiliser les fichiers Adobe PSD.
62.
If the <guilabel>Control Panel</guilabel> has a purple background, press <menuchoice><guimenuitem>Network and Internet Connections</guimenuitem><guimenuitem>Internet Options</guimenuitem></menuchoice>.
2009-05-23
Si le <guilabel>Panneau de configuration</guilabel> a un fond violet, cliquez sur <menuchoice><guimenuitem>Connexions réseau et Internet</guimenuitem><guimenuitem>Options Internet</guimenuitem></menuchoice>.
68.
Network settings
2009-05-23
Paramètres réseau
69.
While Xubuntu is usually able to automatically detect the settings for your network, it is wise to make a note of relevant network settings in case the network you are trying to connect to cannot be handled automatically.
2009-05-23
Bien que Xubuntu soit généralement capable de détecter automatiquement les paramètres pour votre réseau, il est sage de noter les paramètres adéquats au cas où le réseau auquel vous essayez de vous connecter ne puisse pas être géré automatiquement.
71.
If you have a home network, perhaps connected using a router or switch, there are a few settings which you may need in order to connect to the network successfully. While most networks will be able to assign correct settings to Xubuntu automatically, some networks cannot.
2009-05-23
Si vous avez un réseau personnel, utilisant sans doute un routeur ou un commutateur, il y a quelques paramètres dont vous pourriez avoir besoin pour pouvoir vous connecter au réseau. Bien que la plupart des réseaux soient capables d'assigner automatiquement les paramètres corrects pour Xubuntu, certains réseaux ne le pourront pas.
75.
Now, type <screen>ipconfig /all &gt; C:\network_settings.txt</screen> and then press <keycap>Enter</keycap>. This will store the settings you have just seen in the file <filename>C:\network_settings.txt</filename>.
2009-05-16
Tapez maintenant <screen>ipconfig /all &gt; C:\network_settings.txt</screen> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Ceci enregistrera votre configuration réseau dans le fichier <filename>C:\network_settings.txt</filename>.
88.
<emphasis>Virtual Private Networks</emphasis> are a type of network which allow you to connect to a remote private network using a public network such as the Internet. There are many different types of VPN, which have varying degrees of support under Xubuntu. If you must connect to a VPN, first identify the type of VPN which you are connecting to. If the VPN is supported under Xubuntu, it is possible that a document will be available from the VPN vendor's website which can help you to connect to the network.
2009-05-23
Un <emphasis>réseau privé virtuel (VPN)</emphasis> est un type de réseau permettant de se connecter à un réseau privé distant en utilisant un réseau public tel que l'Internet. Il existe de nombreux types de VPN, qui sont pris en charge à des degrés divers sous Xubuntu. Si vous devez vous connecter à un VPN, identifiez tout d'abord le type de VPN auquel vous vous connectez. Si ce VPN est pris en charge sous Xubuntu, il se peut qu'un document soit disponible sur le site web du fournisseur du VPN et puisse vous aider à vous connecter au réseau.
2009-05-16
Un <emphasis>réseau privé virtuel (VPN)</emphasis> est un type de réseau permettant de se connecter à un réseau privé distant en utilisant un réseau public tel que l'Internet. Il existe de nombreux types de VPN, qui sont pris en charge à des degrés divers sous Ubuntu. Si vous devez vous connecter à un VPN, identifiez tout d'abord le type de VPN auquel vous vous connectez. Si ce VPN est pris en charge sous Xubuntu, il se peut qu'un document soit disponible sur le site web du fournisseur du VPN et puisse vous aider à vous connecter au réseau.
91.
If you use instant messaging (chat) software, you will have set up a user account on an instant messaging network. Xubuntu has excellent support for many instant messaging networks by default, so you should still be able to use your existing account after you have switched. Please ensure that you make a note of the following information about your instant messaging account:
2009-05-16
Si vous souhaitez utiliser un logiciel de messagerie instantanée (« chat »), vous devez au préalable créer un compte utilisateur sur un réseau de messagerie instantanée. Xubuntu prend très bien en charge par défaut de nombreux réseaux de messagerie instantanée, donc vous devriez pouvoir utiliser votre ancien compte après avoir migré sous Xubuntu. Veuillez vous assurer d'avoir pris note des informations suivantes à propos de votre compte de messagerie instantanée :
94.
Web browser bookmarks
2009-05-23
Marque-pages du navigateur web
95.
It is likely that you have many bookmarked websites in your web browser. This section helps you back them up.
2009-05-16
Il est probable que vous ayez de nombreux marque-pages mémorisés dans votre navigateur Web. Cette section vous aidera à les sauvegarder.
97.
To backup your <application>Microsoft Internet Explorer 6</application> web browser:
2009-05-16
Pour sauvegarder les paramètres de votre navigateur Web <application>Microsoft Internet Explorer 6</application> :
117.
You can use the same email account in Xubuntu as you have done in Windows. If you have a web-based email account you should simply be able to access it using a web browser as you would have done in Windows. Otherwise, please note down the following information so that you can re-create your account settings on Xubuntu:
2009-05-16
Vous pouvez utiliser votre compte de courriel sous Xubuntu de la même manière que sous Windows. Si vous consultez votre courriel à partir d'une interface Web, vous devriez être capable d'y accéder avec un navigateur Web, tout comme vous le faisiez sous Windows. dans le cas contraire, prenez note de ce qui suit afin de pouvoir re-configurer votre compte de courriel sous Xubuntu :
167.
When you switch to Xubuntu, make a back-up copy of the folder you just made a copy of. This folder contains all of your mail folders from Thunderbird, in the <emphasis>mbox</emphasis> format.
2009-05-16
Quand vous passez sous Xubuntu, réalisez une copie de sauvegarde du répertoire dont vous venez de faire une copie. Ce répertoire contient tous vos répertoires de mail de Thunderbird, dans le format <emphasis>mbox</emphasis>.
169.
Once you have collected together all of the files and settings you might need, you must create a copy of them which can be stored safely while you initially install Xubuntu. There are many ways of storing a copy of this data, and which method you choose will depend on your particular circumstances.
2009-05-23
Une fois que vous avez rassemblé tous les fichiers et paramètres dont vous pourriez avoir besoin, vous devez créer une copie qui peut être stockée en sûreté pendant que vous procédez à l'installation initiale de Xubuntu. Il y a plusieurs façon de stocker une copie de ces données, et la méthode que vous choisirez dépendra de vos circonstances particulières.
2009-05-16
Une fois que vous avez rassemblé tous les fichiers et paramètres donc vous pourriez avoir besoin, vous devez créer une copie qui peut être stockée en sûreté pendant que vous procédez à l'installation initiale de Xubuntu. Il y a plusieurs façon de stocker une copie de ces données, et la méthode que vous choisirez dépendra de vos circonstances particulières.
172.
If you are installing Xubuntu onto a different computer than the one on which your data is stored, you can leave the data you collected on that computer and can safely transfer the data across once Xubuntu has been installed onto the other computer.
2009-05-16
Si vous êtes en train d'installer Xubuntu sur un autre ordinateur que celui où sont stockées vos données, vous pouvez laisser les données que vous avez rassemblées sur cet ordinateur et pourrez les transférer sans risques une fois que Xubuntu aura été installé sur l'autre ordinateur.
190.
If you have access to an external hard-disk drive or some other removable storage device of a great enough capacity, then you can simply copy the files you have collected onto this device. When ready to transfer the files onto your Xubuntu installation, you may simply connect the drive and copy the files from it again.
2009-05-16
Si vous avez accès à un disque dur externe ou d'autres périphériques amovibles d'une capacité suffisante, vous pouvez tout simplement copier les fichiers que vous avez rassemblés sur ce périphérique. Une fois le moment venu de transférer les fichiers dans votre installation de Xubuntu, vous devrez simplement connecter le périphérique et recopier les fichiers de celui-ci.
191.
Removable storage devices such as external hard disks will have a certain type of <emphasis>file system</emphasis>. For use on removable devices, the best supported filesystem for Xubuntu is <emphasis>FAT</emphasis> (also called <emphasis>FAT32</emphasis> or <emphasis>vfat</emphasis>). While other file systems (such as NTFS and HFS+) are usable, they may require additional steps to allow you to use them with Xubuntu. If possible, try to use the FAT format for your removable disk.
2009-05-23
Les périphériques de stockage amovibles comme les disques durs externes auront un certain type de <emphasis>système de fichier</emphasis>. Pour l'utilisation de périphériques amovibles, le système de fichier le mieux pris en charge dans Xubuntu est <emphasis>FAT</emphasis> (également appellé <emphasis>FAT32</emphasis> ou <emphasis>vfat</emphasis>). Alors que d'autres systèmes de fichier (comme NTFS et HFS+) sont utilisables, il se pourrait qu'ils requièrent d'autres étapes pour vous permettre de les utiliser avec Xubuntu. Si possible, essayez d'utiliser le système de fichier FAT pour vos périphériques de stockage externe.
2009-05-16
Les périphériques de stockage amovibles comme les disques durs externes auront un certain type de <emphasis>système de fichier</emphasis>. Pour l'utilisation de périphériques amovibles, le système de fichier le mieux supporté dans Xubuntu est <emphasis>FAT</emphasis> (également appellé <emphasis>FAT32</emphasis> ou <emphasis>vfat</emphasis>). Alors que d'autres systèmes de fichier (comme NTFS et HFS+) sont utilisables, ils se pourrait qu'ils requièrent d'autres étapes pour vous permettre de les utiliser avec Xubuntu. Si possible, essayez d'utiliser le système de fichier FAT pour vos périphériques de stockage externe.
202.
Simply copy the files you have collected onto the second drive as it appears in <filename>My Computer</filename>. Ensure that this drive (or partition) is <emphasis role="strong">not</emphasis> the one which you intend to install Xubuntu on to.
2009-05-16
Copiez tout simplement les fichiers que vous avez rassemblés sur le second disque dur tel qu'il apparaît dans <filename>Poste de travail</filename>. Assurez vous que ce disque (ou cette partition) n'est <emphasis role="strong">pas</emphasis> celui sur lequel vous comptez installer Xubuntu.
203.
Migrating your data into Xubuntu
2009-05-16
Migrer vos données vers Ubuntu
204.
This chapter provides instructions on importing your data from Windows applications to the corresponding Xubuntu applications. The instructions assume that you will use the default collection of applications installed with Xubuntu and have followed the instructions in the <xref linkend="preparing"/> chapter.
2009-05-16
Ce chapitre contient les instructions expliquant comment importer les données de vos applications Windows vers les applications Xubuntu correspondantes. Les instructions impliquent que vous allez utiliser l'éventail d'applications installées par défaut avec Xubuntu et avez suivi les instructions du chapitre <xref linkend="preparing"/>.
207.
To access your Home folder, press <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>. You can create new folders inside your Home folder by pressing <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>. You may find it useful to create folders for different types of files, such as music and photos. This will help to keep things organized and you will be able to find your files more quickly and easily if they are categorized in this manner.
2009-05-25
Pour accéder à votre répertoire personnel, cliquez sur <menuchoice><guimenu>Emplacements</guimenu><guimenuitem>Répertoire personnel</guimenuitem></menuchoice>. Vous pouvez créer de nouveaux répertoires dans votre répertoire personnel en cliquant sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Création d'un dossier...</guimenuitem></menuchoice>. Il peut s'avérer utile de créer des répertoires pour différents types de fichiers, tels que de la musique ou des photos. Ainsi, vos fichiers sont classés par catégories et bien organisés, et vous les retrouverez plus rapidement et facilement.
2009-05-16
Pour accéder à votre répertoire personnel, cliquez sur <menuchoice><guimenu>Emplacements</guimenu><guimenuitem>Répertoire personnel</guimenuitem></menuchoice>. Vous pouvez créer de nouveaux répertoires dans votre répertoire personnel en cliquant sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Créer un dossier</guimenuitem></menuchoice>. Il peut s'avérer utile de créer des répertoires pour différents types de fichiers, tels que de la musique ou des photos. Ainsi, vos fichiers sont classés par catégories et bien organisés, et vous les retrouverez plus rapidement et facilement.
216.
Importing Photos
2009-05-16
Importer des photos
217.
Xubuntu does not include a powerful photo manager by default. However, you can install the <application>F-Spot Photo Manager</application>, which you can use to organize all of your photos.
2009-05-16
Xubuntu n'inclut pas de puissant gestionnaire de photos par défaut. Cependant, vous pouvez installer le <application>gestionnaire de photos F-Spot</application>, que vous pouvez utiliser pour organiser toutes vos photos.
218.
Open your Home folder and create a new folder called <emphasis>Photos</emphasis>. You can do this by pressing <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>.
2009-05-16
Ouvrez votre dossier personnel et créez un nouveau dossier appelé <emphasis>Photos</emphasis>. Vous pouvez réaliser cela en appuyant sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Créer un dossier</guimenuitem></menuchoice>.
219.
Copy any photos you have into the folder you just created.
2009-05-16
Copiez toutes vos photos dans le dossier que vous venez de créer.
220.
Install the <application><ulink url="apt:f-spot">F-Spot</ulink>application</application>
2009-05-16
Installez l'application <application><ulink url="apt:f-spot">F-Spot</ulink></application>
221.
Press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>F-Spot Photo Manager</guimenuitem></menuchoice> to start <application>F-Spot</application>.
2009-05-16
Appuyez sur <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem><guimenuitem>Gestionnaire de photos F-Spot</guimenuitem></menuchoice> pour démarrer <application>F-Spot</application>.
222.
The <application>Import</application> screen should be shown. If it is not, press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menuchoice> to show it.
2009-05-16
L'écran <application>Importation</application> devrait apparaître. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Importer...</guimenuitem></menuchoice> pour y accéder.
223.
To prevent two copies of your photos from being stored, un-check the <guilabel>Copy file to the Photos folder</guilabel>.
2009-05-23
Pour éviter que deux copies de vos photos ne soient stockées sur le disque, décochez <guilabel>Copier les fichiers dans le dossier Photos</guilabel>.
2009-05-16
Pour éviter que deux copies de vos photos soient stockées sur le disque, décochez <guilabel>Copier les fichiers dans le dossier Photos</guilabel>.
224.
From <guilabel>Import source</guilabel> select the option <guilabel>Select Folder</guilabel>. Select the <filename>Photos</filename> folder in your Home folder by clicking it once.
2009-05-16
Dans <guilabel>Source d'importation</guilabel>, sélectionnez l'option <guilabel>Choisir un dossier</guilabel>. Sélectionnez le dossier <filename>Photos</filename> dans votre dossier personnel en cliquant dessus une seule fois.
225.
Press <guibutton>Import</guibutton> to start the import process. Depending on how many photos you have, this may take a while.
2009-05-16
Appuyez sur <guibutton>Importer</guibutton> pour démarrer le processus d'importation. Selon la quantité de photos que vous possédez, cette opération peut prendre du temps.
226.
Importing Music
2009-05-16
Importer de la musique
227.
Another useful application installed by default in Xubuntu is the <application>Listen Music Player</application>. This allows you to organize and play all of your music.
2009-05-16
Une autre application utile installée par défaut dans Xubuntu est le <application>lecteur de musique Listen</application>. Elle vous permet d'organiser et de jouer toute votre musique.
228.
Open your Home folder and create a new folder called <emphasis>Music</emphasis>. You can do this by pressing <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create Folder</guimenuitem></menuchoice>.
2009-05-16
Ouvrez votre dossier personnel et créez un nouveau dossier appelé <emphasis>Photos</emphasis>. Vous pouvez réaliser cela en appuyant sur <menuchoice><guimenuitem>Fichier</guimenuitem><guimenuitem>Créer un dossier</guimenuitem></menuchoice>.
229.
Copy any music files you have into the folder you just created.
2009-05-16
Copiez tous les fichiers musicaux en votre possession dans le dossier que vous venez de créer.
230.
Press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Listen Music Player</guimenuitem></menuchoice> to start <application>Listen</application>.
2009-05-16
Appuyez sur <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Multimédia</guimenuitem><guimenuitem>Lecteur de musique Listen</guimenuitem></menuchoice> pour démarrer <application>Listen</application>.
231.
Press <menuchoice><guimenuitem>Music</guimenuitem><guimenuitem>Import Folder...</guimenuitem></menuchoice> to begin importing your music. The <application>Import Folder into Library</application> screen will appear.
2009-05-16
Appuyez sur <menuchoice><guimenuitem>Musique</guimenuitem><guimenuitem>Importer un dossier...</guimenuitem></menuchoice> pour commencer à importer votre musique. L'écran <application>Importer un dossier dans la bibliothèque</application> va apparaître.
232.
Click the <filename>Music</filename> folder in your Home folder in order to select it, and then press <guibutton>Open</guibutton> to import all playable music in that folder into <application>Rhythmbox</application>.
2009-05-16
Cliquez sur le dossier <filename>Musique</filename> dans votre dossier personnel et appuyez sur <guibutton>Ouvrir</guibutton> pour importer toutes les musiques jouables de ce dossier dans <application>Listen</application>.
233.
The import process may take a while depending on how many music files you have. Once finished, you can organize and play your music using <application>Listen</application>.
2009-05-16
Le processus d'importation peut prendre du temps selon la quantité de fichiers musicaux en votre possession. Une fois que c'est terminé, vous pouvez organiser et jouer votre musique à l'aide de <application>Listen</application>.
234.
<application>Listen</application> will alert you if it encounters a file it cannot play. In this case, it is likely that the file cannot be played because support for the audio format it uses is not currently installed. See <xref linkend="preparing-converting-audio"/> for more information on this.
2009-05-16
<application>Listen</application> vous préviendra s'il rencontre un fichier qu'il ne sait pas jouer. Dans ce cas, il est probable que ce fichier ne soit pas joué car la prise en charge du format audio qu'il utilise n'est pas installée. Voyez <xref linkend="preparing-converting-audio"/> pour plus d'informations à ce propos.
236.
If you saved your emails from Windows, you may now want to import them into the <application>Evolution</application> mail client. The following instructions assume that you are importing emails exported using <application>Mozilla Thunderbird</application>, as described in <xref linkend="preparing-email-import"/>:
2009-05-16
Si vous avez sauvegardé vos courriels de Windows, vous souhaitez sans doute à présent les importer dans le client de courriel <application>Evolution</application>. Les instructions suivantes supposent que vous importez des courriels exportés à l'aide de <application>Mozilla Thunderbird</application>, comme décrit dans <xref linkend="preparing-email-import"/> :
237.
Start <application>Mozilla Thunderbird</application> by pressing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
2009-05-16
Démarrez <application>Mozilla Thunderbird</application> en cliquant sur <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>Mozilla Thunderbird Mail/News</guimenuitem></menuchoice>.
238.
Press <menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Import...</guimenuitem></menuchoice> to start the <application>Import Assistant</application>.
2009-05-16
Appuyez sur <menuchoice><guimenuitem>Outils</guimenuitem><guimenuitem>Importer...</guimenuitem></menuchoice> pour démarrer l'<application>assistant d'importation</application>.