Translations by Emese Kovacs
Emese Kovacs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
300. |
%s: %s:%d: warning: "%s" token appears before any machine name
|
|
2006-05-04 |
%s: %s:%d: figyelmeztetés: "%s" tokent találtam a gép neve előtt
|
|
2006-05-04 |
%s: %s:%d: figyelmeztetés: "%s" tokent találtam a gép neve előtt
|
|
303. |
%s: cannot stat %s: %s
|
|
2006-05-04 |
%s: %s nem érhető el: %s
|
|
304. |
WARNING: using a weak random seed.
|
|
2006-05-04 |
FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.
|
|
305. |
Could not seed PRNG; consider using --random-file.
|
|
2006-05-04 |
A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.
|
|
306. |
ERROR
|
|
2006-05-04 |
HIBA
|
|
307. |
WARNING
|
|
2006-05-04 |
FIGYELMEZTETÉS
|
|
308. |
%s: No certificate presented by %s.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s nem mutatott be tanúsítványt.
|
|
314. |
%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.
|
|
2006-05-04 |
%s: a tanúsítvány "%s" általános neve nem egyezik a kért "%s" gépnévvel.
|
|
2006-05-04 |
%s: a tanúsítvány "%s" általános neve nem egyezik a kért "%s" gépnévvel.
|
|
2006-05-04 |
%s: a tanúsítvány "%s" általános neve nem egyezik a kért "%s" gépnévvel.
|
|
2006-05-04 |
%s: a tanúsítvány "%s" általános neve nem egyezik a kért "%s" gépnévvel.
|
|
315. |
To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.
|
|
2006-05-04 |
A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használd a --no-check-certificate kapcsolót.
|
|
2006-05-04 |
A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használd a --no-check-certificate kapcsolót.
|
|
2006-05-04 |
A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használd a --no-check-certificate kapcsolót.
|
|
2006-05-04 |
A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használd a --no-check-certificate kapcsolót.
|
|
317. |
Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.
|
|
2006-05-04 |
Érvénytelen pontstílus meghatározás: "%s"; változatlanul hagyom.
|
|
2006-05-04 |
Érvénytelen pontstílus meghatározás: "%s"; változatlanul hagyom.
|
|
2006-05-04 |
Érvénytelen pontstílus meghatározás: "%s"; változatlanul hagyom.
|
|
2006-05-04 |
Érvénytelen pontstílus meghatározás: "%s"; változatlanul hagyom.
|
|
320. |
Cannot get REALTIME clock frequency: %s
|
|
2006-05-04 |
A valós idejű óra frekvenciája nem kérhető le: %s
|
|
321. |
Removing %s since it should be rejected.
|
|
2006-05-04 |
Eltávolítom %s-t, mivel vissza kellene utasítani.
|
|
2006-05-04 |
Eltávolítom %s-t, mivel vissza kellene utasítani.
|
|
2006-05-04 |
Eltávolítom %s-t, mivel vissza kellene utasítani.
|
|
2006-05-04 |
Eltávolítom %s-t, mivel vissza kellene utasítani.
|
|
322. |
Cannot open %s: %s
|
|
2006-05-04 |
%s nem nyitható meg: %s
|
|
323. |
Loading robots.txt; please ignore errors.
|
|
2006-05-04 |
robots.txt betöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.
|
|
324. |
Error parsing proxy URL %s: %s.
|
|
2006-05-04 |
Hiba a proxy URL feldolgozása közben: %s: %s.
|
|
325. |
Error in proxy URL %s: Must be HTTP.
|
|
2006-05-04 |
Hiba a(z) %s proxy URL-ben: HTTP kell legyen.
|
|
333. |
Unsupported scheme
|
|
2006-05-04 |
Nem támogatott séma
|
|
334. |
Invalid host name
|
|
2006-05-04 |
Érvénytelen gépnév
|
|
335. |
Bad port number
|
|
2006-05-04 |
Rossz portszám
|
|
336. |
Invalid user name
|
|
2006-05-04 |
Érvénytelen felhasználói név
|
|
338. |
IPv6 addresses not supported
|
|
2006-05-04 |
Az IPv6 címek nem támogatottak
|
|
340. |
Continuing in background, pid %d.
|
|
2006-05-04 |
Folytatás a háttérben, a pid: %d.
|
|
341. |
Failed to unlink symlink `%s': %s
|
|
2006-05-04 |
A(z) "%s" szimbolikus link törlése meghiúsult: %s
|
|
2006-05-04 |
A(z) "%s" szimbolikus link törlése meghiúsult: %s
|
|
2006-05-04 |
A(z) "%s" szimbolikus link törlése meghiúsult: %s
|
|
2006-05-04 |
A(z) "%s" szimbolikus link törlése meghiúsult: %s
|
|
342. |
%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.
|
|
2006-05-04 |
%s: %s: %ld bájt lefoglalása meghiúsult; elfogyott a memória.
|