|
302.
|
|
|
Usage: %s NETRC [HOSTNAME]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
|
|
Translated by
José Lecaros Cisterna
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]
|
|
|
Suggested by
Salvador Gimeno Zanón
|
|
|
|
Located in
src/netrc.c:555
|
|
303.
|
|
|
%s : cannot stat %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : no se pudo ejecutar «stat» sobre %s : %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s : no se pudo ejecutar “stat” sobre %s : %s
|
|
|
Suggested by
Carlos E. Robinson M.
|
|
|
|
Located in
src/netrc.c:573
|
|
304.
|
|
|
WARNING: using a weak random seed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aviso: utilizando una semilla aleatoria débil.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
AVISO: usando una semilla aleatoria débil.
|
|
|
Suggested by
Carlos E. Robinson M.
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:129
|
|
311.
|
|
|
Self-signed certificate encountered.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se encontró un certificado autofirmado.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Certificado auto-firmado encontrado.
|
|
|
Suggested by
Carlos E. Robinson M.
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1088
|
|
312.
|
|
|
Issued certificate not yet valid.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El certificado emitido no es válido aun.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El certificado emitido no es aún válido.
|
|
|
Suggested by
Carlos E. Robinson M.
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1091
|
|
323.
|
|
|
Loading robots.txt; please ignore errors.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cargando robots.txt; ignore los errores.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.
|
|
|
Suggested by
José Lecaros Cisterna
|
|
|
|
Located in
src/res.c:556
|
|
324.
|
|
|
Error parsing proxy URL %s : %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error al analizar el URL del proxy « %s »: %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error analizando la URL del proxy %s : %s
|
|
|
Suggested by
Carlos E. Robinson M.
|
|
|
|
Located in
src/retr.c:921
|
|
325.
|
|
|
Error in proxy URL %s : Must be HTTP.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error en el URL del proxy %s : Debe ser HTTP.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error en la URL del proxy %s : Debe ser HTTP.
|
|
|
Suggested by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
|
|
Located in
src/retr.c:934
|
|
339.
|
|
|
Invalid IPv6 numeric address
|
|
|
|
Dirección numérica IPv4 inválida
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Dirección numérica IPv6 inválida
|
|
|
Suggested by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
|
|
Located in
src/url.c:698
|