Translations by Laurent Bigonville
Laurent Bigonville has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Exiting at user request.
|
|
2010-02-04 |
Uscita su richiesta dell'utente.
|
|
3. |
Must be root to create Xen guests
|
|
2010-02-04 |
Bisogna essere root per creare i guest Xen
|
|
9. |
A name is required for the virtual machine.
|
|
2010-02-04 |
Il nome per la macchina vistuale è obbligatorio.
|
|
10. |
Memory amount is required for the virtual machine.
|
|
2010-02-04 |
La quantità di memoria per la macchina virtuale è obbligatoria.
|
|
11. |
Installs currently require %d megs of RAM.
|
|
2010-02-04 |
L'installazione richiede %d mega di RAM.
|
|
16. |
Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics
|
|
2010-02-04 |
Non si può specificare più di un un VNC, SDL, o --nographics
|
|
17. |
%s option requires an argument
|
|
2010-02-04 |
L'opzione %s richiede un argomento
|
|
29. |
copying to an existing vdisk is not supported
|
|
2010-02-04 |
la copia ad un vdisk esistente non è supportata
|
|
30. |
failed to clone disk
|
|
2010-02-04 |
impossibile clonare il disco
|
|
34. |
Invalid 'location' type %s.
|
|
2010-02-04 |
Tipo di 'location' non valida: %s.
|
|
35. |
'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple.
|
|
2010-02-04 |
'conn' deve essere specificato se 'location' è una tupla di storage.
|
|
37. |
Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, or an existing file/device
|
|
2010-02-04 |
La locazione del media di installazione deve essere una sorgente d'installazione da rete NFS, HTTP o FTP, oppure un file/dispositivo locale esistente
|
|
38. |
Privilege is required for NFS installations
|
|
2010-02-04 |
E' necessario essere root per le installazioni NFS
|
|
39. |
Unable to start domain for guest, aborting installation!
|
|
2010-02-04 |
Impossibile avviare il dominio per il guest, installazione annullata!
|
|
41. |
A network name was not provided
|
|
2010-02-04 |
Non è stato fornito un nome rete
|
|
43. |
Virtual network '%s' does not exist: %s
|
|
2010-02-04 |
La rete virtuale '%s' non esiste: %s
|
|
44. |
Virtual network '%s' has not been started.
|
|
2010-02-04 |
La rete virtuale '%s' non è stata avviata.
|
|
45. |
The MAC address you entered is already in use by another active virtual machine.
|
|
2010-02-04 |
L'indirizzo MAC inserito è già in uso da un'altra macchina virtuale attiva.
|
|
46. |
The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host.
|
|
2010-02-04 |
L'indirizzo MAC inserito è in conflitto con un dispositivo dell'host fisico.
|
|
47. |
The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual machine.
|
|
2010-02-04 |
L'indirizzo MAC inserito è già in uso da un'altra macchina virtuale inattiva.
|
|
48. |
'model' must be a string, was '%s'.
|
|
2010-02-04 |
'model' deve essere una stringa, è stato '%s'
|
|
49. |
Unsupported sound model '%s'
|
|
2010-02-04 |
Modello di scheda sonora non supportata '%s'
|
|
52. |
Keymap must be less than 16 characters
|
|
2010-02-04 |
Keymap deve essere inferiore di 16 caratteri
|
|
53. |
Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters
|
|
2010-02-04 |
Keymap può contenere solo caratteri alfanumerici, '_' o '-'
|
|
54. |
VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation
|
|
2010-02-04 |
La porta usata da VNC deve essere compresa tra 5900 e 65535, o -1 per l'allocazione automatica
|
|
58. |
Unable to connect to hypervisor, aborting installation!
|
|
2010-02-04 |
Impossibile connettersi all'hypervisor, installazione annullata!
|
|
63. |
Max Memory value must be an integer greater than 0
|
|
2010-02-04 |
Il valore memoria massima deve essere un intero maggiore di 0
|
|
64. |
Number of vcpus must be a postive integer.
|
|
2010-02-04 |
Il numero di vcpu deve essere un intero positivo.
|
|
65. |
Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type.
|
|
2010-02-04 |
Il numero di vcpu non deve essere maggiore di %d per questo tipo di vm.
|
|
70. |
OS type must be a string.
|
|
2010-02-04 |
Il tipo di SO deve essere una stringa.
|
|
71. |
OS type '%s' does not exist in our dictionary
|
|
2010-02-04 |
Il tipo di SO '%s' non esiste nel dizionario
|
|
72. |
OS variant must be a string.
|
|
2010-02-04 |
Variante SO deve essere una stringa.
|
|
74. |
Unknown OS variant '%s'
|
|
2010-02-04 |
Variante del SO sconosciuta '%s'
|
|
76. |
Graphics enabled must be True or False
|
|
2010-02-04 |
Grafica abilitata deve essere Vero o Falso
|
|
78. |
The specified media path does not exist.
|
|
2010-02-04 |
Il percorso del supporto specificato non esiste.
|
|
79. |
Could not remove old vm '%s': %s
|
|
2010-02-04 |
Impossibile rimuovaere la vecchia vm '%s': %s
|
|
80. |
Domain named %s already exists!
|
|
2010-02-04 |
Il domino denominato %s esiste già!
|
|
82. |
Unable to create domain for the guest, aborting installation!
|
|
2010-02-04 |
Impossibile creare il dominio per il guest, installazione annullata!
|
|
84. |
Domain has not existed. You should be able to find more information in the logs
|
|
2010-02-04 |
Il dominio non esiste. E' possibile reperire maggiori informazioni nei file di log
|
|
88. |
Invalid dictionary entry for device '%s %s'
|
|
2010-02-04 |
Voce non valida nel dizionario per il dispositivo '%s %s'
|
|
89. |
Opening URL %s failed.
|
|
2010-02-04 |
Apertura dell'URL %s fallita.
|
|
96. |
Unsupported virtualization type: %s %s
|
|
2010-02-04 |
Tipo di virtualizzazione non supportata: %s %s
|
|
102. |
Checking disk signature for %s
|
|
2010-02-04 |
Verifica della firma disco per %s
|
|
103. |
Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s
|
|
2010-02-04 |
La firma disco per %s non coincide Attesa: %s Ricevuta: %s
|
|
104. |
Disk signature for %s does not match
|
|
2010-02-04 |
La firma disco per %s non corrisponde
|
|
107. |
CDROM media must be specified for the live CD installer.
|
|
2010-02-04 |
Deve essere specificato un CDROM per l'installazione live CD.
|
|
108. |
Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree.
|
|
2010-02-04 |
Impossibile trovare il kernel %(type)s per %(distro)s.
|
|
109. |
Could not find boot.iso in %s tree.
|
|
2010-02-04 |
Impossibile trovare il file boot.iso nel percorso %s.
|
|
110. |
Could not find a kernel path for virt type '%s'
|
|
2010-02-04 |
Impossibile trovare un percorso kernel per il tipo di virtualizzazione '%s'
|
|
111. |
Could not find a boot iso path for this tree.
|
|
2010-02-04 |
Impossibile trovare il percorso della iso di boot in questo percorso.
|