|
137.
|
|
|
You can manually put your computer into a power-saving mode by pressing the <application>User Switcher</application> in the top right hand corner of the screen and then pressing the appropriate button.
|
|
|
|
Você pode manualmente por seu computador em um modo de economia de energia clicando em <application>alternador de usuários</application> no canto direito superior da tela e então clicando no botão apropriado.
|
|
Translated by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:577(para)
|
|
138.
|
|
|
Some computers may have problems going into certain power saving modes. The best way of checking if your computer can handle a power-saving mode is to try to switch to that mode and see if it behaves as you expected. Always make sure you save important documents before suspending or hibernating.
|
|
|
|
Alguns computadores podem ter problemas ao entrar em determinados modos de economia de energia. A melhor maneira de verificar se o seu computador pode lidar com um modo de economia de energia é tentar entrar naquele modo e ver se ele se comporta como você espera. Sempre se certifique que você salvou documentos importantes antes de suspender ou hibernar.
|
|
Translated and reviewed by
Rafael Sachetto
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:584(para)
|
|
139.
|
|
|
My computer does not suspend or hibernate correctly
|
|
|
|
Meu computador não suspende ou não hiberna corretamente.
|
|
Translated by
Daniel G. Ribeiro .xXCalistoXx.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:594(title)
|
|
140.
|
|
|
Some computers are unable to suspend or hibernate correctly with Ubuntu. If this is the case for your computer, you may notice some of the following symptoms:
|
|
|
|
Alguns computadores são incapazes de suspender ou hibernar corretamente com o Ubuntu.Se esse é o caso do seu computador, você pode notar algum(s) dos seguintes sintomas:
|
|
Translated by
Daniel G. Ribeiro .xXCalistoXx.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:595(para)
|
|
141.
|
|
|
The computer does not turn off after you click to hibernate it.
|
|
|
|
O computador não desliga depois de você clicar para hibernar.
|
|
Translated by
Daniel G. Ribeiro .xXCalistoXx.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:602(para)
|
|
142.
|
|
|
When you turn the computer on after hibernating it, your previously open programs are not restored.
|
|
|
|
Quando você liga o computador depois de colocá-lo para hibernar, seus programas anteriormente abertos não são restaurados.
|
|
Translated by
Daniel G. Ribeiro .xXCalistoXx.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:607(para)
|
|
143.
|
|
|
The computer will not wake up after you have suspended it.
|
|
|
|
O computador não desperta depois de você suspendê-lo.
|
|
Translated by
Daniel G. Ribeiro .xXCalistoXx.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:613(para)
|
|
144.
|
|
|
Certain programs or hardware devices stop working correctly after resuming from hibernation or waking-up from being suspended.
|
|
|
|
Certos programas ou dispositivos de hardware param de funcionar corretamente depois de terminada a hibernação ou voltam a funcionar enquanto o computador está em modo de suspensão.
|
|
Translated by
Daniel G. Ribeiro .xXCalistoXx.
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:618(para)
|
|
145.
|
|
|
If you suffer from any of these problems, you should report a bug to <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug">Launchpad</ulink>. The problems will hopefully be fixed in a subsequent version of Ubuntu. You may also like to see if the <link linkend="pm-general-method">General method for trying to get suspend and hibernate working</link> works for you.
|
|
|
|
Se você sofre com algum destes problemas, você deve relatar um bug para o <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug">Launchpad</ulink>. Espera-se que esses problemas sejam corrigidos na próxima versão do Ubuntu. Você pode também verificar se o <link linkend="pm-general-method">método geral para tentar suspender e hibernar trabalhos</link> funciona para você.
|
|
Translated by
Filipe Rosset
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
146.
|
|
|
If your hardware does not work properly after suspending or hibernating your computer, restart your computer and it should return to normal. If a program does not work properly, try closing the program and then starting it again.
|
|
|
|
Se o seu hardware não funcionar corretamente após suspender ou hibernar seu computador, reinicie seu computador e ele deverá voltar ao normal. Se um programa não funcionar corretamente, tente fecha-lo e abri-lo novamente.
|
|
Translated by
Filipe Rosset
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
hardware/C/hardware.xml:629(para)
|