Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
1120 of 193 results
11.
Blue!
Response to Blue (50, 100, 255) color selected
Blå!
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../colors.h:116
12.
Lavender!
Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
Lavendel!
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../colors.h:119
13.
Purple!
Response to Purple (128, 0, 128) color selected
Mørkelilla!
Translated by Karl Ove Hufthammer
Reviewed by Karl Ove Hufthammer
In upstream:
Lilla!
Suggested by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Fiolett!
Norwegian Bokmal tuxpaint in Ubuntu Jaunty package "tuxpaint" by Karl Ove Hufthammer
Located in ../colors.h:122
14.
Pink!
Response to Pink (255, 165, 211) color selected
Rosa!
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../colors.h:125
15.
Brown!
Response to Brown (128, 80, 0) color selected
Brun!
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../colors.h:128
16.
Tan!
Response to Tan (226, 189, 166) color selected
Lysebrun!
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../colors.h:131
17.
Beige!
Response to Beige (247, 228, 219) color selected
Beige!
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../colors.h:134
18.
qx
First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
same (but not nice -- such fonts get a low score later).

Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
(it is less destructive to use the scoring strings instead)

Locales that absolutely require all fonts to have some
extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
are some characters you absolutely require in all fonts.

Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
where "..." are some characters you absolutely require in
all fonts. This would be the case for a locale in which it is
impossible for a user to type ASCII letters.

Most translators should use scoring instead.
æøå
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../dirwalk.c:164
19.
QX
ÆØÅ
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Located in ../dirwalk.c:164
20.
qy
æé
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
1120 of 193 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Karl Ove Hufthammer.